當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 女人身材好 其孩子更聰明

女人身材好 其孩子更聰明

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

Ever wonder why men find curvaceous women more attractive? Well, that's because women with a curvy figure are brighter and give birth to brainier kids, according to a new study.

想知道爲什麼男人對曲線美的女人更感興趣嗎?一項最新研究發現,那是因爲曲線優美的女性更聰明,而且所生的孩子也更聰明。

Scientists at the Universities of Pittsburgh and California found that women with large hips and small waists are cleverer than those with either "apple-shaped" or linear bodies.

匹斯堡和加利福尼亞大學的科學家們發現,擁有大屁股和小蠻腰的女性比那些“蘋果形”或“竹竿”身材的女性更聰明。

padding-bottom: 80.75%;">女人身材好 其孩子更聰明

The study, to be published in the journal Evolution and Human Behaviour, also discovered that curvaceous women give birth to more intelligent children because hip fat contains polyunsaturated fatty acids critical for the development of the fetus's brain.

該研究結果將在《進化與人類行爲》期刊上發表。研究還發現,身體曲線優美的女性所生的孩子也更聰明,這主要是因爲臀部脂肪中所含的多不飽和脂肪酸對胎兒大腦的發育至關重要。

The researchers believe that the results shed light on why many men find curvy women more alluring.

研究人員認爲,該結果能夠解釋爲什麼很多男性認爲身體曲線突出的女性更具吸引力。

女人身材好 其孩子更聰明 第2張

For the research, the team used data from a study of 16,000 women and girls, which collected details of their body measurements and their scores in cognitive tests.

研究人員對1.6萬名女性的“三圍”數據及她們在認知測試中的得分進行了分析。

They found that those women with a greater difference between the waist and hips scored considerably higher on the tests, as did their children.

研究人員發現,腰部與臀部尺寸差別較大的女性在認知測試中的得分明顯較高,這些女性所生的孩子也是如此。

The researchers say that the ideal ratio for an intelligent curvy woman lies between 0.6 and 0.7.

研究人員稱,這些女性腰部與臀部的比例都在0.6至0.7之間。

女人身材好 其孩子更聰明 第3張

They suggest that the fat around fuller hips and thighs contains higher levels of omega3 fatty acids which are essential for the growth of the brain during pregnancy.

據研究人員介紹,較豐滿的臀部和大腿周圍的脂肪中所含的Omega3型脂肪酸更多,這種脂肪酸對於胎兒大腦的發育具有重要作用。

The team said that their findings may also explain why children born to teenage mothers do worse in cognitive tests--because their mothers may have had deficient stores of the best fatty acids.

研究小組稱,研究結果還可以解釋爲什麼少女媽媽所生的孩子在認知測試中的表現較差——這可能是因爲少女媽媽的臀部所積蓄的有益脂肪酸量不夠。

"The cognitive development of their children is reduced, and their own cognitive development is impaired compared with those mothers with a later first birth," Times Online quoted the researchers, as saying.

《泰晤士報》網站在報道中援引研究人員的話說:“這造成孩子的認知發育減緩,與那些晚生育的女性相比,少女媽媽自身的智力發展也受到損害。”

The study noted, however, that children born to teenage girls with traditional hourglass figures seemed to be protected from this phenomenon and fared better in tests.

然而,研究指出,“沙漏形”身材的少女媽媽所生的孩子則似乎沒有出現這種現象,他們在認知測試中的表現還不錯。