當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普:不會恢復在墨西哥邊境分離移民家庭的政策

特朗普:不會恢復在墨西哥邊境分離移民家庭的政策

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

U.S. President Donald Trump said Tuesday he has no intention of reinstating his abandoned policy of separating Central American migrant children from their parents when they cross the southern U.S. border from Mexico to seek asylum in the United States.
美國總統特朗普星期二說,他無意恢復被他放棄的分隔中美移民家庭的政策。一些中美移民在從墨西哥進入美國南部邊界尋求庇護時,美國政府曾將孩子與父母分開。

padding-bottom: 72.97%;">特朗普:不會恢復在墨西哥邊境分離移民家庭的政策

"We're not looking to do that," Trump said at the White House.
特朗普在白宮說:“我們沒有考慮那樣做。”

But he added, "Once you don't have it, that's why you see many more people coming. They're coming like it's a picnic, because let's go to Disneyland."
但是他還說:“一旦你不那樣做了,結果是你看到來了更多的人。他們過來就跟野餐一樣,因爲這好像是說我們去迪斯尼吧。”

Under a "zero tolerance" policy to arrest all undocumented migrants as they crossed the border, the Trump administration last year broke up hundreds of families, separating more than 2,700 children from their parents. Some adults were charged with immigration violations and others deported back to Mexico, Guatemala, Honduras and El Salvador while their children remained in U.S. custody in hopes of eventually winning asylum.
去年,特朗普政府在南部邊境執行“零容忍”政策。按照這項政策,所有越境進入美國的無證移民都被逮捕,在此期間,數百家庭被分開,2700多名孩子與他們的父母分離。一些成年人被控違反移民法,另一些人被遣送回墨西哥、危地馬拉、洪都拉斯和薩爾瓦多,而他們的孩子卻繼續由美國政府看管,希望最終能得到庇護。

After an international outcry over the family separation policy, Trump ended it last June. Many parents were reunited with their children, but some still have not been. News reports in the U.S. this week suggested Trump was considering reinstating the policy, but he said that is not the case.
分隔家庭的政策引起了國內外的譴責,特朗普隨後於去年6月停止了這項政策。很多父母與他們的孩子團聚,但仍有一些沒有團圓。美國新聞媒體本星期報道說,特朗普有可能考慮重新啓用這項政策,但是他說,情況並非如此。

Trump, a Republican, blamed his Democratic predecessor, former President Barack Obama, for the child separation policy, although there are differences in the way the two U.S. leaders have dealt with the continuing surge of migrants seeking entry into the U.S.
身爲共和黨總統的特朗普指責他的民主黨前任奧巴馬要爲把孩子從大人那裏分開的政策負責。不過,這兩位美國領導人對不斷涌入美國的移民潮的處理方式有所不同。

"President Obama had child separation," Trump said. "I'm the one that stopped it."
特朗普說:“奧巴馬總統把孩子分離。是我把它叫停的。”

Obama did not have a child separation policy, and Trump has not explicitly, either. But the effect of the zero tolerance policy under Trump and promoted by former Attorney General Jeff Sessions was to split up families when they walked into the U.S.
奧巴馬並沒有把孩子與大人分離的政策,特朗普也沒有這種明文政策。但是按照特朗普領導下的“零容忍”政策,並在前司法部長塞申斯推動下,那些移民家庭進入美國後便被拆開。

The policy often meant that adults were charged criminally and their children separated. When the initial processing took longer than 72 hours, the longest time that the children could be held by the U.S. Customs and Border Protection agency, they were transferred to another federal agency, Health and Human Services, where they were often kept in fenced enclosures.
那項政策經常意味着,當局對成年人提出刑事指控,並把孩子從他們身邊帶走。美國海關及邊境保護局扣押未成年人的最長時間是72小時,當受理時間超過這個期限後,孩子們便被轉送給另一家聯邦機構---衛生及公共服務部。他們經常被收容在被圍欄圈起來的設施裏。

Trump, sitting alongside Egyptian President Abdel-Fattah el-Sissi in the Oval Office, angrily assailed opposition Democratic lawmakers for what he said was their refusal to adopt tougher U.S. immigration controls.
特朗普與來訪的埃及總統塞西一同坐在白宮橢圓形辦公室裏,他憤怒地抨擊在野的民主黨議員,指責他們拒絕採納更爲嚴厲的移民管控措施。

"They want open borders," Trump said. "They don't even want to know who (arriving migrants) are. We're stopping them."
他說:“他們想要開放邊境。他們甚至不想知道來的人是誰。我們正在制止他們。”

The U.S. leader said, "You have a Democratic Congress that's obstructing. You talk about obstruction? The greatest obstruction anyone's ever seen."
特朗普總統說:“民主黨國會處處妨礙做事。你們都在談妨礙?這纔是聞所未聞的最大妨礙。”

"All they have to do is spend 20 minutes and they can fix this whole problem. ... You have people coming in, claiming asylum. They're all reading exactly what the lawyer gives them. They have a piece of paper, read what that is, and all of a sudden, you're entitled to asylum. And some of these people are not people you want in our country."
他說:“他們所需要做的只是花20分鐘,就可以解決這個問題……有人進來,聲稱要庇護。他們照着律師告訴他們的話一字不漏地念。他們有一張紙,念紙上的東西,突然之間,就有權得到庇護了。這些人當中有一些是你不想讓他們來我們國家的人。”

He also assailed a judge's decision Monday that blocked a Trump administration policy of requiring asylum-seekers to remain or return to Mexico while their petition is being processed.
他還抨擊了一名法官星期一作出的裁決。那名法官阻止執行特朗普政府要求庇護申請者留在或返回墨西哥等候申請結果的政策。

"It's a disgrace," he said. "We're bucking a court system that never rules for us."
他說:“這是個恥辱。我們在抵抗一個永遠對我們做出不利裁決的法院系統。”

Trump on Sunday ousted Homeland Security chief Kirstjen Nielsen after weeks of blaming her for the surge of migrants seeking to enter the U.S. Earlier, he had rescinded his nomination of Ronald Vitiello to head the U.S. Immigration and Customs Enforcement, with Trump saying he wanted to go in "a tougher direction." Trump also dismissed the head of the Secret Service, the agency that protects him and his family.
特朗普星期日罷免了國土安全部部長尼爾森。幾個星期來,他一直指責她要爲移民潮增加負責。在這之前,他撤回了讓維蒂洛出任美國移民及海關執法局局長的提名,並說,他希望走“更爲嚴厲的方向”。特朗普還罷免了負責保護總統及家人的特勤局的局長。

News accounts in the U.S. say that other leaders at the Department of Homeland Security also could be dismissed in the coming days, but Trump denied he was engaged in a purge of the agency's top officials.
美國新聞媒體報道說,國土安全部的其他領導人在今後幾天也有可能被解職。不過,特朗普否認他正在清洗國土安全部的高層官員。