當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普將宣佈對伊朗新措施

特朗普將宣佈對伊朗新措施

推薦人: 來源: 閱讀: 3.18K 次

Donald Trump is expected to designate an elite wing of the Iranian military as a terrorist organisation next week as part of a new hardline strategy against the Islamic republic.

預計下週,美國總統唐納德?特朗普(Donald Trump)將把伊朗軍隊的一支精英隊伍劃定爲恐怖主義組織,這是針對這個伊斯蘭國家的強硬新策略的一部分。

A senior administration official said the US president, who is poised to decertify a landmark nuclear deal between Iran and world powers next week, will not seek the reimposition of broad sanctions that would risk collapsing the 2015 accord.

美國行政當局的一名高級官員表示,特朗普將不會尋求重新對伊朗實施可能導致伊朗核協議破裂的廣泛制裁。據預測,特朗普將在下週就是否重新批准這份2015年簽訂的具有里程碑意義的核協議作出決定。

But Mr Trump is expected to announce new measures against Iran, including the prospect of additional targeted sanctions, the designation of the Revolutionary Guard Corps as a terrorist organisation and the adoption of a tougher stance on Iranian proxies in Syria, Iraq and Yemen, according to a person briefed on the matter.

但一位知情者表示,預計特朗普將宣佈一系列對伊朗新措施,包括可能發起有針對性的額外製裁,將伊朗革命衛隊(Iran Revolutionary Guard Corps)定爲恐怖主義組織,對伊朗在敘利亞、伊拉克和也門的代理人採取更強硬立場等。

“It’s an integrated Iran strategy focused on neutralising and rolling back Iran’s malign activities regionally and globally,” the person said.

這位知情者說:“這是一項針對伊朗的綜合戰略,專注於制止和逆轉伊朗在中東地區和全球範圍內的惡意活動。”

Hassan Rouhani defended the nuclear deal on Saturday. “We have achieved benefits that are irreversible. Nobody can roll them back, neither Trump, nor 10 other Trumps,” the Iranian president said.

伊朗總統哈桑?魯哈尼(Hassan Rouhani)週六爲伊朗核協議進行了辯護,他說:“我們獲得的好處是不可逆轉的。沒人能逆轉這些好處,特朗普也不行,再來10個特朗普這樣的人也不行。”

“We must put an end to Iran’s continued aggression and nuclear ambitions,” Mr Trump said on Thursday before a meeting to discuss Iran with his senior military officials, adding it “supports terrorism and exports violence, bloodshed, and chaos across the Middle East”.

但週四,特朗普在與其高級軍事官員討論伊朗問題的一次會議舉行之前表示:“我們必須終結伊朗持續的侵略和核野心。”他還補充道,伊朗“支持恐怖主義,並向整個中東地區輸出暴力、流血和混亂”。

He later told reporters: “Maybe it’s the calm before the storm”, without making it clear if he was talking about Iran.

他之後告訴記者:“或許這是暴風雨前的平靜”,他並未說明這句話是否涉及伊朗。

padding-bottom: 65.33%;">特朗普將宣佈對伊朗新措施

A person familiar with the new strategy said it would involve stepped-up covert action against Iran and its proxies. The Central Intelligence Agency declined to comment.

一位熟悉特朗普對伊朗新戰略的人士說,該戰略將強化針對伊朗及其代理人的祕密行動。美國中央情報局(CIA)拒絕對此置評。

European signatories to the deal, to which Russia and China are also party, have spent weeks lobbying the administration and Congress against scrapping the agreement, which Mr Trump has described as the “worst deal ever”.

伊朗核協議的歐洲簽署國已經花費數週時間遊說特朗普政府和國會不要撕毀伊朗核協議。俄羅斯和中國也是該協議的簽署國。特朗普曾表示伊朗核協議是“有史以來最糟糕的協議”。

Sergei Lavrov, Russia's foreign minister, said on Friday the Iran deal should be "preserved to the fullest extent," following reports Mr Trump would not certify the deal.

在有關特朗普可能退出伊朗核協議的報道發表後,俄羅斯外長謝爾蓋?拉夫羅夫(Sergei Lavrov)週五表示,伊朗核協議應當得到“最充分的維護”。