當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 複習內容沒考,學生當場流淚

複習內容沒考,學生當場流淚

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

Psychology students at Bath Spa University are being given the rare opportunity to re-sit an exam following a major disruption during their original sitting. Several students were reduced to tears in an advanced cognitive and biological psychology exam on Wednesday, May 30 after the topic they were told to revise didn't come up in the paper. Split in to two halves, the first half of the exam had four potential topics but only three questions.

巴斯泉大學心理學專業的學生遇到了一個難得的機會--考試大受打擊後能再考一次。5月30號(週三)的一門《高級認知和生物心理學》考試中,一些學生當場流淚,因爲老師給他們劃的必考重點居然沒有出現在考題中。考試分成兩個部分,上半場有四個潛在主題,但只有三個問題。

Meaning one of the topics would not appear.

也就是說其中一個主題不會在試卷中出現。

A student, who wished to remain anonymous, contacted Somerset Live about the exam and explained that they had been told to revise "at least two topics as a safety buffer". However, he added that a member of university staff made matters more complicated. He said: "Apparently a member of staff gave out a hint in a seminar that the sleep topic was definitely going to come up.

一位不願透露姓名的學生聯繫了Somerset Live,描述了這場考試,並解釋老師讓他們"至少複習兩個主題,這樣比較保險"。然而,他補充說,一些老師卻讓這場考試變複雜了。他說道:"顯然,一些老師在研討會上給出了暗示:睡眠主題肯定會考。"

padding-bottom: 66.54%;">複習內容沒考,學生當場流淚

"I did not hear this directly but the people that did only revised sleep, despite lecturers definitely saying to revise two topics." He added: "Before the exam started there was lots of commotion as people made jokes about leaving the exam if the sleep topic wasn't there."

"雖然他/她沒有明說,但有些人的確只複習了睡眠話題,儘管我們老師說一定要複習兩個。"他補充道:"考試開始前,有些人還開玩笑說如果不考睡眠主題,他們就離開考場之類的話,引起了一陣騷動。"

"But these jokes soon turned to tears for a lot of people when the paper was turned over and sleep was not on it." These tears resulted in a 'disturbance' during the exam, with many people choosing to get up and walk out.

"但很快,當試卷發下來卻沒考睡眠主題時,很多人都不淡定的哭了。"這些淚水在考試期間造成了'干擾',很多人選擇放棄、走出了考場。

Because of this the university has offered students the chance to re-take the paper. The offer was made in an email sent round by Executive Dean, Andy Salmon. In the email, he said: "As you are aware we have investigated a number of complaints about the Advanced Cognitive & Biological Psychology."

因爲這所大學給了學生重考的機會。執行院長安迪·薩爾門在郵件中提出了這個機會。他在郵件中寫道:"大家都知道我們調查了一些學生,他們抱怨了《高級認知和生物心理學》這門考試。"

"Following this investigation we decided that we would provide students who feel their exam was disrupted, with an extraordinary opt-in opportunity to resit this exam. While the University is not obliged to provide this, we believe it is the equitable thing to do." However not all students were happy with the offer.

"這次調查之後,我們決定給學生一個機會(他們在考試中深受打擊),讓他們重考一次。雖然學校沒有義務這麼做,但我們認爲這是公平的做法。"但並非所有的學生都對這一機會感到滿意。