當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 伴隨400億美元的援助交易,烏克蘭達成停火

伴隨400億美元的援助交易,烏克蘭達成停火

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

Russian President Vladimir Putin waves as he leaves a Ukrainian crisis peace summit in Minsk, Belarus. After hours of talks, Russia and Ukraine reached a deal for a cease-fire in eastern Ukraine.

俄羅斯總統普京在離開白俄羅斯明斯克市的烏克蘭危機和平峯會時揮手。一個小時的會談之後,俄羅斯和烏克蘭在烏克蘭東部達成停火交易。

伴隨400億美元的援助交易,烏克蘭達成停火

A new cease-fire is set to begin Sunday in eastern Ukraine, in a deal after 16 hours of peace talks between Russia and Ukraine. The leaders of France and Germany helped broker the deal, which calls for a buffer zone free of heavy weapons. News of the temporary peace emerged along with a new international aid plan for Ukraine.

在歷經16個小時的俄烏和平談判之後,俄烏雙方達成一項交易,該交易使烏克蘭東部於週日實現新一輪停火。法德領導人幫助安排這次交易,該交易要求設立一個無重武器的緩衝地帶。臨時和平的消息還伴隨一項新的援助烏克蘭的國際計劃。

As has been the case in Ukraine's nearly yearlong conflict with separatists, the new arrangement established by Russia's President Vladimir Putin and Ukraine's President Petro Poroshenko leaves some important issues unresolved.

由於烏克蘭和分裂分子有將近一年的衝突,所以由俄總統普京和烏克蘭總統普羅申科締結的新約定中還是遺留了一些重要的問題未解決。

NPR's Corey Flintoff brings us these details that emerged from the talks in Minsk:

NPR的科裏·弗林托夫從明斯克爲我們帶回這次會談的一些細節:

"The immediate issues in these talks were stopping the fighting, establishing a security zone between the two sides, and pulling their heavy weapons out of each other's range. The long-term issues are whether Ukraine will officially recognize the areas where separatists have declared independence, and give those regions power in the central government."

會談的當務之急是停止戰鬥,在衝突雙方之間建立一個安全區,把重武器拖出雙方射程之外。長期問題是烏克蘭官方會不會要求分裂分子已經宣佈獨立的地區,會不會在中央政府裏給予那些地區權力。

German Chancellor Angela Merkel and French President Francois Hollande acknowledged that more work remains to be done, even as they celebrated the temporary peace deal.

德國總理默克爾和法國總統奧朗德甚至在慶祝這次臨時的和平交易之時,也是清楚還有很多工作要做的。

"This is a relief for Europe and a fine example of what France and Germany can do for peace," Hollande said.

奧朗德說:“這個(結果)可以寬慰歐洲了。同時也爲法德能爲和平做什麼樹立了一個範例。”

"We have now a glimmer of hope," Merkel said, adding, "I have no illusions, we have no illusions."

默克爾則繼續說:“我們現在有一縷希望之光。我沒有幻想。我們也沒有幻想。”

The cease-fire, which would begin after midnight Saturday night, does not resolve the status of a transport hub called Debaltseve, which sits between two cities controlled by the separatists.

這次停火於週六午夜時分開始,不會解決被稱作“Debaltseve"的轉運中樞的狀態。這個轉運中樞位於兩座被分裂分子控制的城市之間。

After a recent burst of fighting, insurgents — and Russia — are calling for the Ukrainian troops in the city to surrender, saying they're surrounded. Ukraine doesn't see it that way.

在最近一次衝突爆發之後,叛亂者——和俄羅斯——要該城的烏克蘭軍隊投降,並稱他們已經被包圍了。不過烏克蘭不這麼看待這個問題。

The apparent breakthrough comes as Ukraine, faced with a Russian-backed insurgency and a deep recession, has agreed to preliminary terms on an aid package that would bring some $40 billion to bolster its economy. That effort was led by the International Monetary Fund, which will contribute nearly half of the money in what would be a four-year deal.

目前的突破是由於烏克蘭面對俄羅斯支持的叛變和一輪強烈的經濟衰退,已經同意初步的包含一攬子援助協議的條款。該援助將會爲經濟帶來大約400億美元的支持。這份成就要歸功於國際貨幣基金組織,因爲它要爲這份四年的交易貢獻一半的錢。