當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國4歲小蘿莉“豐乳肥臀”選美惹爭議

英國4歲小蘿莉“豐乳肥臀”選美惹爭議

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

Barely out of nappies, four-year-old Maddy Jackson is already on the road to womanhood.

英國4歲小蘿莉“豐乳肥臀”選美惹爭議

Sporting fake C cup breasts and padding on her bottom, she is the latest shock contestant on Toddlers and Tiaras, the US reality show revealing the surreal world of beauty pageants.

In an attempt to mimic her curvaceous icon, country singer Dolly Parton - who is known for her ample cleavage - the toddler is shown sporting detachable bust and butt enhancements, before performing live on stage.

With the extra padding concealed under her Barbie pink Lycra catsuit, Maddy's tiny frame is transformed into an hourglass silhouette.

Barely able to string a sentence together, many will be shocked by the images of the peroxide blonde trying to emulate the appearance of a woman in her late 20s.

When questioned on NBC's Today show, her mother Lindsay, who entered her first pageant contest when she was nine months old, defends the enhancements used by her daughter.

She tells presenter Savannah Guthrie: 'To some people, it's over the top, to us it's just what happens... It's just normal. When she wears the fake boobs and the fake butt, it's just like extra bonus.'

But others seems less convinced and Maddy's stylist Michael Booth believes the attire is a step to far.

Interviewed backstage at the competition, where hundreds of young hopefuls battle it out to be crowned beauty queen, Michael said: 'I wasn’t a big fan of the outfit with the boobs in it. She’s very young, but hopefully the judges will perceive it in good taste.'

Other young contestants also seem perturbed by her appearance, as they watch Lindsay rearrange her daughter's fake breasts.

Lindsay says as she watches her child's confused expression: 'I don't think Maddy knew how to explain and why she had those enhancements on.'

The show has caused outcry with many who believe that it could influence youngsters to adopt similar behaviour and campaigners have even set up a Facebook group, 'Take "Toddlers And Tiaras" off the Air!' in a bid to have the plug pulled on the show.

英國小蘿莉曼迪•傑克遜雖然年僅4歲,乳臭未乾,但已經走上了成熟女性路線。

小曼迪“豐乳肥臀”在《選美小天后》節目中引發轟動,她戴的假胸足有C罩杯大,還墊起了臀部。這個美國真人秀節目展示了選美比賽的超現實主義世界。

爲了模仿鄉村歌手多莉•帕頓的曲線美,小曼迪在出場前誇張地戴上了假胸,還墊高了臀部。多莉•帕頓還以深V乳溝著稱。

曼迪身穿一件粉色芭比萊卡女式緊身連衣褲,由於墊高了胸部和臀部,曼迪小小的身材變成了沙漏形。

曼迪剛能完整地說一句話,看到這位皮膚就像漂白過的金髮小美女模仿20多歲女性的模樣,很多人都會感到震驚。

在接受美國國家廣播公司《今日秀》節目採訪時,她的母親琳賽對女兒的“豐乳肥臀“進行辯解。琳賽自9個月大就開始參加選美比賽。

她對主持人薩凡納•格思裏說:“對某些人來說,這的確很過分,但對我們來說,就這樣發生了,很平常。當她墊高胸部和臀部時, 就像額外的獎勵。”

但其他人似乎沒這麼信服,曼迪的造型師邁克爾•布斯覺得這種打扮太過火了。

邁克爾在比賽後臺接受採訪時說:“我不喜歡她的裝扮,還戴着假胸。她還那麼小,但希望評審能大方地接受。”參加此次選美比賽的小選手達到數百名。

當琳賽幫女兒整理假胸時,其他一些小選手也感到不安。

琳賽也看到了女兒困惑的表情,她說:“我覺得曼迪不知道該怎麼解釋,也不知道她爲什麼要戴那些東西。”

這場選美比賽引發公衆質疑,很多人認爲這會讓孩子們學樣兒,還有一些反對人士成立了名爲“停播《選美小天后》”的Facebook羣組,要求節目停辦。

Vocabulary:

sport:誇耀地穿戴,炫耀,誇示

surreal: having qualities attributed to or associated with surrealism(超現實主義的)

curvaceous: having the curves of a full or voluptuous figure(曲線美的)

Lycra: 萊卡

catsuit: a one-piece usually close-fitting trouser suit(女式緊身連衣褲)

silhouette: the outline of a solid figure as cast by its shadow(側面形象,輪廓)

peroxide: (以過氧化氫)漂白

in good taste: satisfying generally accepted social or esthetic standards(得體,大方)

perturb: to disturb greatly; make uneasy or anxious(感到不安)