當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬國情諮文提及中國什麼了?

奧巴馬國情諮文提及中國什麼了?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.38K 次

【英文原文】

奧巴馬國情諮文提及中國什麼了?

China Examines Its Place in Obama's State of the Union

China was only mentioned twice, in passing, in Barack Obama's State of the Union address, but Chinese foreign policy minds are apparently carefully parsing the U.S. president's words.

Here's what the Obama said:


Next, we can put Americans to work today building the infrastructure of tomorrow. From the first railroads to the Interstate Highway System, our nation has always been built to compete. There's no reason Europe or China should have the fastest trains, or the new factories that manufacture clean energy products.

You see, Washington has been telling us to wait for decades, even as the problems have grown worse. Meanwhile, China is not waiting to revamp its economy. Germany is not waiting. India is not waiting. These nations-they're not standing still. These nations aren't playing for second place. They're putting more emphasis on math and science. They're rebuilding their infrastructure. They're making serious investments in clean energy because they want those jobs. Well, I do not accept second place for the United States of America.


A few hours after Obama's speech, Chinese Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu responded to these references in carefully measured terms.

'We note China is mentioned in the State of the Union address. China would like to work extensively with the United States for mutual benefit,' he said at a regular press briefing in Beijing Thursday, according to Xinhua. 'I can hardly give an overall, comprehensive and accurate review of the address as we are still studying it.'

'As the United States is a country of great influence in the world, we hope its foreign policy will help boost world peace, stability and development,' Ma said. He also dismissed claims that China poses a threat to the U.S., Xinhua reported.

【中文譯文】

在美國總統奧巴馬發表的國情諮文中,只有兩次提到中國,而且還是一帶而過。不過中國外交人士顯然是在認真剖析奧巴馬的一字一句。

以下是奧巴馬講話的內容:

下一步,我們可以讓美國人現在就開始建造未來的基礎設施。從最早的鐵路系統到州際高速公路網,我們的國家一直致力於競爭。沒道理讓歐洲或中國擁有最快的火車,或是生產清潔能源產品的新工廠。

……

大家知道,美國政府幾十年來一直讓我們等着,即便問題已經惡化。與此同時,中國振興其經濟卻沒有等。德國沒有等,印度也沒有等。這些國家並沒有止步不前。它們要的可不是第二名的位置。它們更加重視數學和科學,重建基礎設施,在清潔能源方面進行重大投資,因爲它們需要這些工作崗位。我可無法接受讓美國成爲老二。


奧巴馬發表講話幾個小時後,中國外交部發言人馬朝旭以經過小心斟酌的辭令作出了迴應。

據新華社報道,馬朝旭在外交部週四的例行記者會上說,奧巴馬總統國情諮文剛剛發表,我們需要加以研究,目前我無法給你一個全面、系統的評論。但我可以告訴你,我們注意到奧巴馬總統發表了國情諮文。美國是世界上有重要影響的國家,我們希望美國的內外政策能夠有利於促進世界的和平、穩定與發展。