當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > GSK英籍私家偵探在獄中爲自己喊冤

GSK英籍私家偵探在獄中爲自己喊冤

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

GSK英籍私家偵探在獄中爲自己喊冤

The British private investigator detained in China in connection with his work for GlaxoSmithKline has said he feels “cheated” by the UK drugs group as Chinese authorities prepare to try him in secret next month.

因受聘於葛蘭素史克(GlaxoSmithKline,簡稱GSK)而在中國被拘留的英國私家偵探韓飛龍(Peter Humphrey)表示,他覺得自己被這家英國製藥集團“騙了”。中國當局正準備下月對他進行非公開審判。

In a note dictated from prison and seen by the Financial Times, Peter Humphrey criticised GSK for failing to reveal the full extent of corruption allegations against the company when he was hired last year.

在一張根據獄中口述謄寫的紙條中,韓飛龍批評GSK去年聘用他時未能充分說明該公司面對的腐敗指控的嚴重程度。英國《金融時報》看到了這張紙條。

Mr Humphrey, a veteran corporate detective based in China, was recruited by GSK in April 2013 to investigate a former employee suspected of running a “smear campaign” against it. This included emails sent to senior GSK executives containing allegations of bribery by the company, as well as a secretly-filmed sex video involving Mark Reilly, its top manager in China.

常駐中國的資深企業偵探韓飛龍,是在2013年4月受聘於GSK的,任務是調查一名被懷疑對該公司掀起一場“誹謗運動”的前僱員。這名前僱員的行爲包括向GSK高管發送電子郵件,指控GSK中國存在賄賂行爲,並隨附一段祕密拍攝的性愛視頻,主角是GSK中國區主管馬克銳(Mark Reilly)。

Mr Humphrey said he was assured GSK had made inquiries into the allegations and that they were “not true”.

韓飛龍表示,當時他得到的保證是,GSK方面已對這些指控進行了調查,發現它們“不屬實”。

“Only after we completed our background investigation on the whistleblower did they reveal the details to us. I realised we had been cheated because the allegations looked real to us.”

“在我們完成了對舉報人的背景調查後,他們才向我們透露了細節。我當時就意識到我們被騙了,因爲這些指控看上去是有根有據的。”

Chinese police in May said they had found “massive and systemic bribery” by GSK as it handed the results of a 10-month probe to prosecutors. Mr Reilly was among dozens of GSK employees in China named as suspects.

中國警方在經過持續十個月的調查後,於今年5月向檢察機關移送“大規模系統性行賄”的證據。馬克銳是警方列出的數十名有犯罪嫌疑的GSK在華僱員之一。

People close to GSK insist Mr Humphrey was well briefed on the corruption allegations and stressed he was hired in connection with the “serious breach of privacy and security” involving Mr Reilly. A separate internal probe into the whistleblower allegations failed to find evidence of systemic corruption but did find isolated cases of wrongdoing that resulted in staff dismissals, GSK said.

接近GSK的知情人士堅稱,韓飛龍獲得了相關腐敗指控的充分介紹,並強調聘請他是爲了調查馬克銳的“隱私和安全所受到的嚴重侵犯”。GSK表示,對舉報人指控展開的一項內部調查未能發現系統性腐敗的證據,但確實發現了個別的不當行爲,並因此解僱了一些員工。

Mr Humphrey and his wife and business partner, Yu Yingzeng, a US citizen, were arrested last July and charged with illegally purchasing confidential information. US consular officials were informed this week they would not be allowed to attend the couple’s trial, due to start on August 7.

韓飛龍及其美籍華裔妻子兼業務夥伴虞英曾在去年7月被捕,他們面對非法購買機密信息的刑事指控。美國領事官員本週被告知,這對夫婦8月7日出庭受審時,他們將不能旁聽。

Chinese authorities have not confirmed the charges are related to work by Mr Humphrey’s company, ChinaWhys, for GSK. But people close to him say he has no doubt that it was the trigger for his arrest.

中國有關部門尚未證實本案的刑事指控與韓飛龍的公司中慧(ChinaWhys)爲GSK進行的工作有關。但接近韓飛龍的人士稱,韓飛龍確信那正是導致他被捕的原因。

The note from jail marks the first time Mr Humphrey has gone public with his grievance against GSK. He also suggests that the suspected whistleblower – Vivian Shi, GSK’s former head of government affairs in China – may have helped instigate his arrest for alleged offences.

獄中口述的謄寫紙條標誌着韓飛龍首次公開表達他對GSK的不滿。他還暗示,被懷疑的舉報人——GSK中國原政府事務總監施文(Vivian Shi)——可能助推了他的被捕。

Mr Humphrey said he had been told “the subject person” had got hold of a copy of his report into her. “We know that person is very influential and I believed she was indeed the whistleblower. Ten days after GSK told us this, we were arrested.”

韓飛龍表示,他被告知,“受調查人”拿到了他對她調查報告的副本。“我們知道此人是很有影響力的,我相信她的確是舉報者。GSK告訴我們這一情況的十天後,我們就被捕了。”

Ms Shi could not be reached for comment. GSK said it had “zero tolerance for any kind of corruption” and “takes all whistleblowing allegations very seriously”. “The allegations that have been raised are deeply concerning to us. We are learning lessons  . . . and we are determined to take all actions necessary as a result.”

記者聯繫不上施女士請其置評。GSK表示,該公司“對任何形式的腐敗都採取零容忍立場”,並且“非常認真地對待所有舉報指控”。“已經提出的這些指控令我們深切不安。我們正在汲取經驗教訓……其結果是我們決心採取一切必要行動。”