當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 調查:德國人願爲看世界盃國足決賽捨棄做愛

調查:德國人願爲看世界盃國足決賽捨棄做愛

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

Most Germans would prefer watching their team contesting the World Cup final than having sex with their partners, a survey here has revealed on Thursday.

Should Joachim Loew's side reach the final in Johannesburg on July 11, a potential night of passion would be shown the red card by most Germans in favour of the chance to see their team in action on television.

In a survey for the Reader's Digest magazine, only five percent of those questioned would prefer a night between the sheets with their loved one to watching Germany contest the World Cup final.

And only an emergency would stop 52 percent watching the final live, while a fifth of all those surveyed said not even that excuse would prevent them being glued to the television, should Germany reach the final.

調查:德國人願爲看世界盃國足決賽捨棄做愛

But 38 percent of those questioned said they were not interested in football.

However, Germany's success on the field can turn up the heat in the nation's bedrooms: there were a flood of new-born babies here nine months after the national side finished third at the World Cup four years ago.

上週四公佈的一項調查顯示,多數德國人願爲觀看本國球隊爭奪世界盃冠軍的決賽而捨棄做愛。

本屆世界盃決賽將於7月11日在約翰內斯堡舉行,如果尤阿希姆•勒夫帶領的德國國家足球隊能挺進決賽,多數德國人將寧願捨棄與伴侶的激情之夜,而去觀看本國球隊比賽的電視轉播。

一項爲《讀者文摘》雜誌開展的調查顯示,僅有5%的受訪者願意捨棄比賽,與愛人共度良宵。

52%的受訪者會因緊急情況而捨棄比賽,五分之一的受訪者表示如果德國隊挺進決賽,無論發生什麼情況,都不會阻止他們看比賽。

但38%的受訪者表示他們對足球不感興趣。

但德國隊在綠茵場上的勝利會讓德國人性趣大增。德國在四年前的世界盃上奪得季軍九個月後,該國出現了一輪嬰兒潮。

Vocabulary:

red card: (in football) a card shown by the referee to a player who has broken the rules of the game and is not allowed to play for the rest of the game(足球)紅牌(裁判員判罰犯規球員不能繼續比賽)。文中是比喻用法,把激情之夜用紅牌罰下也就是不做愛。

between the sheets:牀第之間

be glued to: to give all your attention to something; to stay very close to something 全神貫注看着某物;離某物很近