當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 臺灣加強對日本食品進口的嚴格控制

臺灣加強對日本食品進口的嚴格控制

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

TAIPEI — Taiwan on Friday imposed new restrictions on food imported fromJapan after hundreds of products were recalled over fake labels that disguisedthey came from areas affected by the country's 2011 Fukushima nuclear crisis.

臺北——週五時,臺灣對從日本進口食品施加了新的限制,因爲之前有數百種產品因假標籤而被召回,而貼假標籤是爲了掩蓋這些產品的原產地,是位於2011年福島核危機影響範圍內的區域。

padding-bottom: 56.46%;">臺灣加強對日本食品進口的嚴格控制

Taiwan banned Japanese food imports from five areas near Fukushima in March 2011 a few weeks after a d stating quake and tsunami triggered anuclear meltdown at a power plant and radioactive particles were de ected insome imports.

在2011年3月,也就是在由一次毀滅性的地震和海嘯引發了一個發電廠的核能外泄,並在一些進口產品中發現了放射性粒子之後的幾個星期,臺灣就禁止從福島附近的5個地區進口食品。

From Friday, all food imports from Japan will be required to carrycertificates to prove that they are no t from the five banned areas while somewill also need "radiation inspection certificates", according to t he Taiwan'sMinistry of Health and Welfare.

據臺灣衛生福利部表示,從星期五開始,所有從日本進口的產品都將被要求提供證書,證明不是產自這五個禁止地區的 ,其中有一些還需要提供“核輻射檢測合格證書”。

In March, Taiwanese authorities recalled hundreds of Japanese food itemsthat were to found with fake labels that hid their origins near the site of thenuclear disaster.

今年三月,臺灣當局召回了數以百計的日本食品,因爲發現這些食品隱藏了它們的靠近核難地區的原產地。

"The measures are necessary to protect Taiwanese consumers' health andwelfare. The government and (food) companies should work together to providesafe food products," the ministry said in a statement.

"爲保護臺灣消費者的健康和福利,採取這些措施是很有必要的。政府和(食品)企業應該共同努力,提供安全的食物產品,"衛生部在一份聲明中說道。

Japanese food products are popular in Taiwan and the Apple Daily newspaperreported that stocks of some best-selling chocolates and pre-packaged frenchfries could run out in three months due to delays caused by the newrequirements.

日本食品在臺灣是很受歡迎的,《蘋果日報》報道說,如果因爲新的訂單造成不能及時補貨的話,那那些賣得最好的巧克力和預包裝的薯條的存貨將在3個月內銷售一空。

Japan has pledged to jointly investigate the false labeling case withTaiwan and urged the island to remove the new restrictions.

日本請願加入臺灣,與其一起調查假標籤事件,並敦促臺灣移除新的限制條款。

"Falsified labels of product origins and food safety are different will continue to let Taiwan ese people understand the safety of Japanese foodand hope the Taiwanese authorities can further loosen s controls," Japan's defacto embassy in Taipei said in a statement.

“產品原產地的僞造標籤,和食品安全是不同的問題。我們將繼續努力,讓臺灣人民理解到日本食品是安全的,也希望臺灣當局可以放松管制,”日本實際駐臺灣大使館在一份聲明中這祥說道。

Taiwan and Japan maintain close trade ties even though Tokyo switcheddiplomatic recognition to Beijing i n 1972.

儘管東京在1972年時將外交承認對象轉向了北京,但臺灣和日本仍然保持着緊密的貿易關係。

Taiwan's government has been stepping up foods safety measures after theisland was rocked by a string of food scandals in recent years.

在臺灣於近年來受到了一連串食品安全醜聞的衝擊之後,臺灣政府一直在加強食品安全措施。