當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 考完試浪一場 這樣的劍橋學霸你見過沒有

考完試浪一場 這樣的劍橋學霸你見過沒有

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

As some of Britain’s most elite students, they are the country’s leaders and thinkers of tomorrow - but for one night a year, Cambridge students let loose in spectacular style at the famous Trinity May Ball.

padding-bottom: 177.78%;">考完試浪一場 這樣的劍橋學霸你見過沒有

作爲英國最頂尖的學生,他們是國家的領導者和明日的思想家,但除了一年的這一天,劍橋學生在著名的劍橋五月舞會放鬆玩嗨,場面甚是奪人眼球。

And as the sun came up this morning, throngs of the young students wandered through the streets of the charming city following the lavish bash.

太陽出來了,在這個迷人的城市裏縱情歡樂一夜後,成羣結隊的年輕學生在街道上徜徉。

Another playful young man, right, added a floral touch to his look with some white flowers attached to his glasses.

還有個歡騰的男生,給造型增添花樣,把白色花朵裝飾接到眼鏡上。

Good night? A cheerful reveller held his hands in the air.

一夜過得可好?一名狂歡學子向空中騰出手。

Students were evidently still in the party mood as they took the party onto the River Cam.

學生們顯然還在歡騰的氣氛中,把派對帶到了劍河上。

One lady, who wore a novelty crown for her stumble home, decided to ditch her stilettos and navigate the cobbled streets barefoot with her pals.

一名女生,頭戴原創皇冠,一路搖搖着回家,她得修鞋子了,和女伴們在鵝卵石路上摸着回家。

The festivities continued this morning with many dancing on the street.

喜慶歡騰的氣息持續到早晨,很多人在馬路上跳舞。

Two young men were enjoying the breeze as they unbuttoned their shirts, removed their dickie bows and swigged on what champagne they had salvaged.

兩個年輕男生享受着微風,解開了釦子,取下了小領結,打開了蒐羅到手的香檳。

Quirky outfits and bare feet were on display as revellers made their way home in the wet weather.

到處可見詭異的裝束和赤腳,狂歡之後,天氣潮溼,趕回家去。