當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 報告顯示 超三成全職主播月收入超8000元

報告顯示 超三成全職主播月收入超8000元

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

Live streaming has become one of the highest-paid new occupations in China, according to an industry report released by Momo, a mobile-based social network platform.

據手機社交網絡平臺陌陌日前發佈的產業報告,視頻直播已經成爲中國收入最高的新興職業之一。

The report on China's live streaming industry in 2017 surveyed over 10 thousand live streamers and viewers. Data from the report shows that they are young and mostly post-90s, with 60 percent born after 1990.

這份關於中國2017年視頻直播產業的報告調查了一萬多名主播和觀衆。該報告的數據顯示,他們十分年輕,大部分是90後,60%出生於1990年之後。

The overall income of the industry ranks higher than most common occupations, with over 35 percent full-time live streamers making 8,000-plus yuan per month and 6.6 percent 30,000-plus yuan.

該行業的總收入排名高於大部分普通職業,超過35%的全職主播每月可賺8000多元,6.6%每月可賺3萬多元。

padding-bottom: 73.4%;">報告顯示 超三成全職主播月收入超8000元

The earnings are closely related to how much time streamers spend and their education level, according to the report.

該報告指出,收入與主播所花時間和他們的教育水平緊密相關。

Full-time practitioners earn more than the part-time group. People with at least a bachelor's degree account for 63 percent of the high-paid streamers with a monthly income over 8,000 yuan, which is about double of those with a high school education.

全職從業者收入要比兼職團體高。而以本科學歷起步的主播則佔到月入超過8000元的63%,約是高中學歷主播的一倍。

In addition, most viewers said favor humorous, amiable, and talented streamers. Less than 10 percent said good lucks is enough to be successful.

此外,大部分觀衆表示喜歡幽默、友善和多才多藝的主播。有不到10%的人表示,好運氣足以成功。

The Internet era has changed young people's view on employment. Over half of the steamers said that live streaming is much harder than it seems.

互聯網時代改變了年輕人的就業觀。超過一半的主播表示,直播比看起來要難得多。

And over half of the graduates (54 percent) in 2016 chose live streamer as their ideal job, according to a public report from the Ministry of Human Resources and Social Security.

根據人力資源與社會保障部的一份公共報告現實,2016年超過一半(54%)的畢業生將主播選爲他們的理想工作。