當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 寓言故事英語版2分鐘

寓言故事英語版2分鐘

推薦人: 來源: 閱讀: 6.82K 次

故事教學是指在教學過程中,通過故事來調動學生參與課堂教學的積極性,提高學生學英語的興趣,從而有效地完成英語教學。小編精心收集了2分鐘英語版寓言故事,供大家欣賞學習!

padding-bottom: 65.47%;">寓言故事英語版2分鐘
  2分鐘英語版寓言故事篇1

小兒辯日

Once, Confucius went to the east to advocate his ideas, On the way he met two children arguing hotly with each other.

有一次,孔子到東方去遊說,途中見到兩個小孩正在激烈地爭辯着。

Confucius asked: "Children, what are you arguing about?"

孔子問: “孩子們,你們在辯論什麼呀?”

One child said: "I think when the sun rises from the hills, it is nearer to us, and at noon, it is farther from us."

一個小孩說: “我認爲,太陽剛剛出山時,離我們近;到了中午,就離我們遠了。”

The other child argued: "I think when the sun rises from the hills, it is farther from us, but at noon it is nearer to us."

另一個小孩爭辯說: “我認爲,太陽剛出山時,離人遠;中午時離人近。”

One child said: "As is known to all, things far away look smaller and things nearer look bigger.

一個說: “衆所周知,遠的東西顯得小,近的顯得大。

When the sun rises, it is as big as the canopy on a carnage; at noon it is only as big as a plate or a dish.

太陽剛出來時,大得像車上的傘蓋;到了中午,就只有盤子、碟子那麼大了。

Doesn't this show that when the sun rises, it is nearer to us?"

這不正說明太陽出山時離我們近嗎?”

The other child said: "We all know that things nearby make us feel hot, and things far away make us feel cool.

另一個卻說: “大家知道,近的東西使人覺得熱,遠的使人覺得清涼。

When the sun comes out, the air is clear and clean; at noon it is as hot as putting the hand in hot water.

太陽剛出來時,空氣清清爽爽的;到了中午,熱得像把手伸到熱水裏一樣。

Doesn't this show that the sun is nearer to us at noon?"

這不正說明太陽在中午時離我們近嗎?”

The two children went on arguing endlessly.

兩個小孩爭論不休。

Confucius was unable to judge who was right.

孔子無法判斷誰對誰錯。

The two children laughed at him: "Who said you are learned and erudite?"

兩個小孩嘲笑他說:“誰說你博學多知呢!”

  2分鐘英語版寓言故事篇2

愚公移山

In ancient times, there was an old man named Yu Gong.

古時候,有一老人,名字叫愚公。

He was nearly 90 years old.

快九十歲了。

There were two mountains in front of his house.

他家的門口有兩座大山。

One was the Taihang Mountain, the other the Wangwu Mountain.

一座叫太行山,一座叫王屋山。

It was very inconvenient for people to come and go.

人們進出非常不方便。

One day, Yu Gong said to the whole family: "These two mountains block the doorway of ourhouse.

一天,愚公對全家人說:“這兩座大山,擋在了咱們家的門口。

It is very inconvenient for us to come and go.

進出很不方便。

Let our whole family exert efforts to move away these two mountains. How about it?"

咱們全家出力,移走這兩座大山,好不好?”

Upon hearing this, all his sons and grandsons said: "You are right. Let us start tomorrow!"

他的兒子、孫子一聽,都說:“你說得對,咱們明天就開始幹!”

But his wife felt it too difficult to move the mountains.

可是,他的妻子覺得搬山太難了。

She said: "Do you know how high these two mountains are?

她說:“你們知道,這兩座山有多高嗎?

How can you move such big mountains? Where can you put all the stones and earth?"

這麼大的山,你們怎麼把它移走呢?哪兒放得下這麼多的石頭和泥土呢?”

Everybody said: "So long as we work hard together, we can certainly move away these twomountains.

大家說:“只要我們一起努力幹,就一定能夠移走這兩座大山。

We can carry the stones and earth of the mountains to the sea."

山上的石頭和泥土,我們可以把它們填放到海里去。”

The following day, Yu Gong led the whole family and started to move the mountains.

第二天,愚公帶着一家人開始搬山了。

His neighbour was a widow with a son, only 7 or 8 years old.

他的鄰居是寡婦,她有一個孩子,才七八歲。

When he heard of this, he also came to help happily.

聽說要搬山,也高高興興地來幫忙。

They worked nonstop every day, fearing neither heat in summer nor cold in winter, neither windnor rain.

他們夏天不怕熱,冬天不怕冷,不怕颳風,不怕下雨,每天不停地搬。

When a shrewd old man named Zhi Sou saw Yu Gong's family moving the mountains, hethought it ridiculous and said to Yu Gong:

有個老人叫智雯,很精明。看見愚公一家人在搬山,他覺得很可笑,就對愚公說:

"You are so old that you can hardly walk. Can you move the mountains?"

“你這麼大歲數了,路也走不動了,能搬得動山嗎?

Yu Gong replied: "You are not even as clever as a child.

愚公回答說:“你還沒有小孩子聰明!

Though I am about to die, I have sons.

我雖然快要死了,但是我還有兒子。

When my sons die, there are still grandsons.

兒子死了,還有孫子。

Generation after generation, my offspring are endless.

子子孫孫,一直傳下去,這是無窮無盡的。

But with more and more stones being removed, smaller and smaller will the mountains become.

山上的石頭卻是搬走一點兒就少一點兒。

Not a grain of earth or a piece of stone will grow on the mountains.

再也長不出一粒泥、一塊石頭來的。

If we work without stop every day, why can't we move away the mountains?"

我們每天這樣不停地搬,爲什麼搬不走山呢?”

Zhi Sou, who thought himself clever, had nothing more to say.

自以爲聰明的智史聽了,再也沒有話說了。

Yu Gong led his family digging the mountains continually from early morning till late night.

愚公帶領一家人每天起早摸黑挖山不止。

They finally moved God, who sent two celestials to the world to move away these twomountains.

終於感動了上帝,上帝派了兩個神仙下凡,把這兩座大山搬走了。

  2分鐘英語版寓言故事篇3

祀人憂天

In the past, a man in the State of Qi went off into wild flights of fancy all day long.

從前,祀國有個人整天胡思亂想。

He was afraid that the sky might collapse, the land might cave in and he would have no placeto live.

他害怕天會塌下來,地會陷下去,自己會沒有地方生存。

He was so worried that he could neither eat nor sleep.

急得飯也吃不下,覺也睡不好。

One man who was worried about him came to enlighten him by saying: "The sky is only an airmass.

有一個人,很爲他擔心,就跑來開導他說:“天只不過是一團氣體。

All men's activities are inside this mass. Why do you worry that the sky would fall?"

人的一切活動都在這團氣體當中,你爲什麼要擔心它會塌下來呢?”

The man of Qi asked: "If the sky were really an air mass, then wouldn't the sun, the moon andthe stars fall down?"

祀人問道:“天如果真的是一團氣體的話,那麼日月星辰會不會掉下來呢?”

That man said: "The sun, the moon and the stars are only things that can shine in this mass.

那個人說:“日月星辰只不過是這團氣體中會發光的東西罷了。

Even if they fall down, they would not harm people."

即使掉下來,對人也不會有什麼傷害的。”

The man of Qi asked again: "Then what can I do when the land sinks?"

祀人又問道: “那麼,如果地陷下去了怎麼辦呢?”

The man said: "The land is only piled-up earth.

那個人說:“地只不過是堆積起來的土罷了。

There is earth everywhere. Every day you walk on the land. Why do you worry that it wouldsink`?"

四面八方都是土。你每天都行走在大地上,爲什麼還要擔憂它會陷下去呢?”

When the man of Qi heard this, his worries vanished at once and he became very glad.

祀人聽了,不但疑慮立刻消失了,而且十分高興。

The man who enlightened him and cured his melancholia was very pleased too.

那個跑來開導的人,幫助祀人治好了憂鬱症,也十分高興。


看了“2分鐘英語版寓言故事”的人還看了:

1.英語寓言小故事2分鐘

2.英語小故事兩分鐘寓言

3.2分鐘簡短英語故事

4.英語兩分鐘演講寓言小故事

5.2分鐘英語小故事

6.寓言故事大全精選英語版