當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第14章:一種有趣的和平(3)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第14章:一種有趣的和平(3)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

The streets of Mingora were very empty as a third of the inhabitants had left the valley.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第14章:一種有趣的和平(3)
明戈拉的街道顯得非常空曠,因爲1/3的居民已經離開了河谷。

My father said you couldn't really blame people for leaving as the government had no power.

父親說,我們不能責怪百姓們選擇離開這裏,因爲政府毫無作爲。

There were now 12,000 army troops in the region – four times as many as their estimates of the Taliban – along with tanks, helicopters and sophisticated weapons.

目前,有12000名士兵——是他們估計的塔利班人數的四倍——駐紮在這個地區,還有坦克車、直升機和其他先進兵器。

Yet seventy per cent of Swat was under Taliban control.

然而,卻有七成的斯瓦特人處於塔利班的掌控之下。

About a week after we had returned to school, on 16 February 2009, we were woken one night by the sound of gunfire.

回校上課約一個星期之後,2009年2月16日晚上,我們被槍炮聲驚醒。

Our people traditionally fire rifles in celebration of births and weddings but even that had stopped during the conflict.

我們民族有在生日或婚禮等慶典上鳴來複槍慶祝的傳統,但在這個非常時期,這個習俗已經中斷了。

So at first we thought we were in danger.

所以,一開始,我們以爲災難臨頭。

Then we heard the news. The gunfire was in celebration.

但接着就聽到了消息,槍聲的確是爲了慶祝。

A peace deal had been struck between the Taliban and the provincial government, which was now under the control of the ANP, not the mullahs.

塔利班與現在由人民民主黨統治的省政府,締結了和平協定。

The government had agreed to impose sharia law throughout Swat and in return the militants would stop fighting.

政府同意在斯瓦特全區施行伊斯蘭律法,條件是武裝分子必須停止攻擊人民。

The Taliban agreed to a ten-day truce and, as a peace gesture, released a Chinese telephone engineer who they had kidnapped six months before.

塔利班同意休戰十天;另外,作爲一個和平的姿態,他們釋放了一名六個月前綁架的中國籍電話工程師。

We were happy too – my father and I had often spoken in favour of a peace deal – but we questioned how it would work.

我們也很開心。我和父親一直希望和平協定能夠締結,但我們質疑它的可操作性。

People hoped that the Taliban would settle down, go back to their homes and live as peaceful citizens.

人們希望塔利班能夠安定下來,回到他們的家鄉,重新去過平靜的生活。

They convinced themselves that the shariat in Swat would be different to the Afghan version – we would still have our girls' schools and there would be no morality police.

人們自我安慰說,在斯瓦特施行的伊斯蘭律法,會與在阿富汗施行的方式不同,我們會保有自己的女子學校,也不會出現道德警察干涉我們的生活。