當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 《美食祈禱和戀愛》Chapter 16 (29):被抑鬱追蹤大綱

《美食祈禱和戀愛》Chapter 16 (29):被抑鬱追蹤大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

padding-bottom: 75%;">《美食祈禱和戀愛》Chapter 16 (29):被抑鬱追蹤

Depression and Loneliness track me down after about ten days in Italy. I am walking through the Villa Borghese one evening after a happy day spent in school, and the sun is setting gold over St. Peter's Basilica. I am feeling contented in this romantic scene, even if I am all by myself, while everyone else in the park is either fondling a lover or playing with a laughing child. But I stop to lean against a balustrade and watch the sunset, and I get to thinking a little too much, and then my thinking turns to brooding, and that's when they catch up with me.

在意大利待了十天左右,“抑鬱”和“寂寞”追捕到我。上了一天快樂的課之後,一天傍晚,我漫步過博蓋塞花園,金色夕陽落在聖彼得大教堂上。我對這浪漫景象感到滿足,儘管孤伶伶一個人,而公園裏的其他人不是跟愛人親熱就是陪着嘻笑的孩童玩耍。然而我停下來倚靠在欄杆上,觀看夕陽, 開始想得太多了點,而後轉爲沉思,於是它們在此時追查到我。

They come upon me all silent and menacing like Pinkerton Detectives, and they flank me—Depression on my left, Loneliness on my right. They don't need to show me their badges. I know these guys very well. We've been playing a cat-and-mouse game for years now. Though I admit that I am surprised to meet them in this elegant Italian garden at dusk. This is no place they belong.

它們像偵探似地,一聲不響、滿懷敵意地找上我,把我夾在中間——左側是“抑鬱”,右側是“寂寞”。它們無須亮出徽章,我對這兩個傢伙瞭若指掌。我們已玩了多年貓捉老鼠的遊戲。儘管我承認,暮色中,在優雅的意大利庭園裏見到他們,着實令我 大吃一驚。它們不屬於這個地方。

I say to them, "How did you find me here? Who told you I had come to Rome?"

我對它們說“你們怎麼發現我在這裏?誰告訴你們我來了羅馬?”

Depression, always the wise guy, says, "What—you're not happy to see us?"

老是自作聰明的“抑鬱”說:“什麼——你不高興看見我們?”

"Go away," I tell him.

“走開。”我告訴它。

Loneliness, the more sensitive cop, says, "I'm sorry, ma'am. But I might have to tail you the whole time you're traveling. It's my assignment."

比較善解人意的警察“寂寞”說:“很抱歉,夫人,我可能非得在你旅行期間從頭到尾監視你。這是我的任務。”

"I'd really rather you didn't," I tell him, and he shrugs almost apologetically, but only moves closer.

“我寧可你不這麼做,”我告訴它,但它只是稍帶歉意地聳聳肩,卻靠得更近。