當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語優美文章 > 美文欣賞:A Tragedy Or A Blessing 是禍是福

美文欣賞:A Tragedy Or A Blessing 是禍是福

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

padding-bottom: 100%;">美文欣賞:A Tragedy Or A Blessing  是禍是福
生活中常常會有出人意料的事情發生,它們的突然降臨讓我們措手不及,面對忽至的不幸,我們也許會抱怨生活的不公,抱怨命運的作弄;其實生活沒有悲喜劇那麼分明的界限,從悲劇中走出來就是喜劇。坦然從容地去面對生活中的一切,至少保持一顆平常心。

美文欣賞:A Tragedy Or A Blessing  是禍是福 第2張


A Tragedy Or A Blessing 是禍是福

Years ago in Scotland, the Clark family had a dream. Clark and his wife worked and saved, making plans for their nine children and themselves to travel to the United States. It had taken years, but they had finally saved enough money and had gotten passports and reservations for the whole family on a new liner to the United States.

許多年以前,在蘇格蘭生活着克拉克一家,他們家有個理想。克拉克夫婦辛苦工作攢錢,計劃帶着九個孩子一家人去美國旅行。攢了幾年的錢,終於攢夠了旅行費,並且拿到了護照。一家人到美國的船票也訂好了,還是一艘全新的遠洋郵輪。


The entire family was filled with anticipation and excitement about life in America. However, seven days before their departure, the youngest son was bitten by a dog. The doctor sewed up the boy but hung a yellow sheet on the Clarks' front door. Because of the possibility of rabies, they were being quarantined for fourteen days.


全家人都對美洲生活充滿了期待,興奮之情溢於言表。然而就在還有七天就要出發的時候,小兒子被狗咬傷了。醫生爲孩子縫合了傷口,但是卻在克拉克家門口掛上了一張黃色的紙,他們家要被隔離十四天,因爲他的兒子有可能得狂犬病。


The family's dreams were dashed. They would not be able to make the trip to America as they had planned. The father, filled with disappointment and anger, stomped to the dock to watch the ship leave—without the Clark family. The father shed tears of disappointment and cursed both his son and God for their misfortune.

全家人的夢想破滅了。他們不能按原計劃去美國了。父親滿懷失望和氣憤,在碼頭上無奈地頓足,看着輪船駛離港口,而船上卻沒有克拉克一家。父親失望得哭了,他咒罵自己的兒子,咒罵上天給他們家帶來的不幸。

Five days later, the tragic news spread throughout Scotland—the mighty Titanic had sunk. The unsinkable ship had sunk, taking hundreds of lives with it. The Clark family was to have been on that ship, but because the son had been bitten by a dog, they were left behind in Scotland.

五天之後,一個不幸的消息傳遍了蘇格蘭——超大輪船“泰坦尼克號”沉沒了。“不沉之船”沉沒了,數以百計的人葬身海底。克拉克一家本來應該在那條船上的,但是因爲兒子被狗咬傷了,他們一家被留在了蘇格蘭。


When Mr. Clark heard the news, he hugged his son and thanked him for saving the family. He thanked God for saving their lives and turning what he felt was a tragedy into a blessing.

當克拉克聽到這個消息後,他緊緊地抱住自己的兒子,感謝他救了全家人的生命。他也感謝上天救了他們,因禍得福。


Although we may not always understand, all things happen for a reason.

儘管我們不一定明白所有的事情,但是所有事情的發生都有它的理由。

美文欣賞:A Tragedy Or A Blessing  是禍是福 第3張

熱點閱讀

  • 1alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋推薦
  • 2adjusting play in connecting rod bearings,operating either automatically or not是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 3building state enterprises and renovating and enlarging old ones是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 4An Awful Day When Everything Goes Wrong禍不單行的一天
  • 5調查:美國人心目中的下任總統形象Americans want strong leader, fidelity less an issue: poll
  • 6alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋例子
  • 7美聯儲維持利率不變 Global risks bring Fed into line with markets on next rate rises
  • 8聯合國前祕書長加利逝世 Former UN secretary general Boutros Boutros Ghali dies at 93
  • 9alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋實例
  • 10美文欣賞:自由 選擇 責任 Freedom Choice and Responsibility
  • 11analysing materials by determining the analysing,specific gravity是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 12精彩電影臺詞欣賞第1期:Some things are best left unsaid. 跟學口語|口語課堂
  • 13alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋寫作
  • 14acrylic semi gloss orange figured water soluble baking paint是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 15雙語美文欣賞:Life throws a brick at your head
  • 推薦閱讀

  • 1case for petition for declaring a citizen be missing or legally dead是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 2經典美文欣賞:自以爲是
  • 3Big Four (Barclays Bank,Lloyd's Bank,Midland Bank,National Westinster Bank)是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 4alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋開頭
  • 5alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋最新
  • 6alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋示例
  • 7美文欣賞:Abundance is a Life Style
  • 8A ghost or A boy 1500字
  • 9alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋參考
  • 10『詩歌欣賞:A Red,Red Rose』
  • 11a股熔斷是好是壞
  • 12美文欣賞A Brother’s Miracle
  • 13alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 14(enterprise A transfers) real estate use rights for years remaining to (enterprise B)是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 15alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋提綱
  • 16alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋指導
  • 17alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋借鑑
  • 18alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋範例
  • 19託福雙語閱讀素材:Theoilindustrystrugglestoenterthedigitalage
  • 20alternating current regulation,alternating voltage regulation usingdischarge tubes是什麼意思、英文翻譯及中文解釋參照