當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語優美文章 > 另一種愛雙語美文

另一種愛雙語美文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

那些時候都發生了什麼?爲什麼時光流逝得如此之快?接下來,小編給大家準備了另一種愛雙語美文,歡迎大家參考與借鑑。

padding-bottom: 66.56%;">另一種愛雙語美文

Inside the Russian Embassy in London a KGB colonel puffed a cigarette as he read the handwritten note for the third time. There was no need for the writer to express regret, he though. Correcting this problem would be easy. He would do that in a moment. The thought of it caused a grim smile to appear and joy to his heart. But he pushed away those thoughts and turned his attention to a framed photograph on his desk. His wife was beautiful, he told himself as he remembered the day they were married. That was forty-three years ago, and it had been the proudest and happiest day of his life.

在倫敦的俄國使館,一位克格勃上校一邊吞雲吐霧,一邊讀着一張手寫的字條,這已是他第三次在讀這張字條了。便條的作者不必表示遺憾了,上校這樣想着。糾正這個錯誤其實很容易。他只要一會兒工夫便會做到。想到這裏,他的臉上不禁浮現出一種可怕的笑容,他內心深處既傷感而又快活。上校從沉思中游離出來,將注意力集中到桌子上的一個像框上,他的妻子是位美麗的女人,當想起他們成婚的那一天時他不禁自語道。那已是43年前的事情了,可卻是他一生中最自豪最幸福的日子。

What had happened to all that time? Why had it passed so quickly, and why hadn’t he spent more of it with her? Why hadn’t he held her close and told her more often that he loved her? He cursed himself as a tear came from the corner of his eye, ran down his cheek, then dropped onto the note. He stiffened and wiped his face with the back of his hand. There was no need for remorse or regret, he told himself. In a few moments he would join her and at that time would express his undying love and devotion.

那些時候都發生了什麼?爲什麼時光流逝得如此之快?爲什麼他沒能將更多的時光用來陪伴她?爲什麼他沒能將她摟緊,更多次地告訴她他愛她?他於是開始詛咒起自己,淚水也忍不住奪眶而出,流過面頰,最後滴落在字條上。這時,他板起了面孔,用手背揩去了眼淚。已經沒有必要來自責與悔恨了,他對自己說道。很快他不就會與她團聚了嗎?到那時,他將再向她表達他永恆的愛與忠心。

After setting the note ablaze he dropped it into an ashtray and watched it burn. For a time the names cast moving shadows on the walls of the darkened room, then they nickered and died out. The colonel dropped the cigarette to the floor and ground it out with his heel, then clutched the photograph to his breast, removed a pistol from his pocket, placed the barrel in his mouth and pulled the trigger. In the ashtray a small portion of the note remained. Where it had been wetted by his tear it had failed to bum, and on that scrap of paper were the words "died yesterday."

他點燃了字條,將它扔進了菸灰缸中,看着它慢慢地燃燒起來。在火苗的映襯下,這間漆黑的屋子裏的四壁一時變得影影綽綽。不一會兒,火苗成了星星點點,漸漸地熄滅了。上校把香菸扔在了地板上,用後腳跟碾滅,隨後抓起照片放在自己的胸前。他從衣兜中掏出了一把手槍,將槍筒放進自己的嘴中,接着扣動扳機。在菸灰缸中還殘留着一小片字條,由於被上校的淚水浸溼而未能燃盡。在這塊殘片上有這樣幾個字“昨天去世”。

  擴展:各種“卡”

birthday card 生日卡

Christmas card 聖誕卡

New-Year card 賀年卡

post card 明信片

identity card 身份證

credit card 信用卡

debit card 借記卡

guest card 貴賓卡

preferential card 優惠卡

expense card 消費卡

get-well card 慰問卡

record card 記錄卡

medicare card 醫療卡

score card 記分卡

playing cards 撲克牌

membership card 會員卡

intelligence card (IC) IC智能

entry card 入境卡

phone card 電話卡

student's card 學生證

visiting card 名片