當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 英語中,羞羞的小電影竟不叫 yellow movies?

英語中,羞羞的小電影竟不叫 yellow movies?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

嗯,英大知道大家都是很純潔的。但是呢,純潔不影響我們知道色情片的存在。因爲國內很多人都稱色情片爲小黃片,所以就理所應當地認爲它應該被譯作yellow movies。其實,這是錯的。

padding-bottom: 181.82%;">英語中,羞羞的小電影竟不叫 yellow movies?

國外色情片的正確叫法是blue movies。關於這種說法的起因一直沒有準確的定斷,存在以下幾種解釋:

1781年,康涅狄格州的歷史提到清教徒的法規(藍色法規),這促進了藍色和性行爲之間的聯繫。

The ‘blue laws’ of the Puritans prompted the link between blue and sexual behaviour.

另一種解釋是,關在監獄裏的妓女都穿着藍色的長袍。

還有一種解釋是,有一些脫衣舞表演的燈光是藍色的。