當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 溫庭筠《望江南》譯文、鑑賞、練習

溫庭筠《望江南》譯文、鑑賞、練習

推薦人: 來源: 閱讀: 8.42K 次

望江南(溫庭筠)
一、註釋:
1.望江樓:望江樓在四川成都東門外的錦江河畔,在這裏,望江樓指江畔思婦眺望之樓,不能單單理解成一個地點。
2.斜暉:偏西的陽光。
3.脈脈:音mò mò。含情凝視、情意綿綿的樣子。這裏形容陽光微弱。
4.悠悠:悠長。
5.白蘋洲:白蘋洲是唐代的稱呼,今稱蓮花莊,在浙江湖州東南的苕溪之畔。但是在本詞中,兩者都不是確指。白蘋洲,是指江中長有白蘋的小渚。白蘋是水中一種浮草,色白,古時男女常採蘋花贈別,故古詩詞中常用白蘋洲指代分別之處。蘋,音pín。
二、譯文。
梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠着樓柱凝望着滔滔江面。 千帆過盡盼望的人都沒有出現,太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流着。思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。
三、鑑賞。
這首小詞雖意思直白,但情真意切,沒有矯飾之態和違心之語。詞中出現的樓頭、船帆、斜暉、江水、小洲,這些互不相干的客觀存在物,思婦的由盼郎歸來的喜悅到“腸斷白蘋洲”的痛苦失望,這些人物感情神態的複雜變化,作家經過精巧的藝術構思,使之成爲渾然一體的藝術形象。作家的思想感情像一座橋樑,把這些景物、人物聯繫了起來,而且滲透到了景物描繪和人物活動之中,成了有機的藝術整體,使冰冷的樓、帆、水、洲好像有了溫度,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風景點,融合成了具有內在邏輯聯繫的藝術畫面;使人物的外在表現和內在的心理活動完美統一地顯示出來。其具有以下四個特點:
首先,其不僅內容多,而且景物層出,情感起伏。該詞雖然只有二十七個字,但其時間:從清晨寫到黃昏;其景物:從樓頭、千帆,寫到斜暉、江水,又寫到白蘋洲;其人物內心情感:從希望到失望以至最後愁腸寸斷。
其次,採用白描、直敘的手法,融情於景,表達出含蓄、細膩的感情。早起梳妝打扮,是想念愛人今天必定歸來,於是急忙登樓凝望。作者以白描手法直敘她極目遠眺所見之景,千帆過盡,不見歸舟。這時的女子,感情是複雜的,隨着時間的推移,情緒是變化的。初登樓時的興奮喜悅,久等不至的焦急,還有對往日的深沉追懷……對思婦的感情變化作者刻畫得細膩而綿密,但卻並未明白道出,而是通過對景物的描述讓讀者自去體會感悟。
再次,用擬人手法寫夕暉、流水,是藉以暗示思婦因失望而凝愁含恨。斜陽欲落未落,對失望女子含情脈脈,不忍離去,悄悄收着餘暉;不盡江水似乎也懂得她的心情,悠悠無語流去。這“斜暉”、“江水”正傳達出這位女子愛與恨、相思與失望、切盼與哀怨情緒的複雜相織。這以景物描寫襯托心理的手法,可謂絕妙。
最後,情感張弛的運用,一是,在“過盡千帆皆不是”裏,蘊含了千百個小的情感張弛;二是,就在這一天中,又是一個大的張弛--從早上滿懷眺望的第一帆,到斜暉中令人斷腸的失落;三是,限於篇幅,詞人擷取的只是思婦一日的盼望鏡頭,但是思婦與情人的分別當不是一日,那麼她的思念自然也非一日。在這常年累月的思念中,她的情感不又是一個更大的張弛過程麼?
四、練習題。
1.“獨倚望江樓”中最能說明女子生活狀態的是“ ”;從“ ”到“ ”
寫出了女子等待遠行的愛人歸來的時間之長;“ ”一詞,寫出了詞中女子一次次失望之後內心的痛苦和哀傷。
2. “ ”二字,點明時間——早上,並伏筆於下文的“ ”二字。
3.用一個成語概括第三四句的詩意。

4.“梳洗罷”這三個字能揭示出這位女子的什麼心態?

5.我國美學大師朱光潛評價此詞是曾說:“把“腸斷白蘋洲”五字刪去意味更貴無窮。”你同意這種說法嗎?爲什麼?

  

溫庭筠《望江南》譯文、鑑賞、練習