當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 剪去長髮!女模特華麗變身帥氣男模

剪去長髮!女模特華麗變身帥氣男模

推薦人: 來源: 閱讀: 1W 次

A woman who is now working as a male model has released a video of the life-changing moment when she had her hair cut off.
一名以男模特爲職業的女性日前發佈了一段自己將頭髮剪短的時候拍攝的視頻,這是她人生轉變的重大時刻。

Elliott Sailors came forward last week talking about her decision to use her androgynous looks in a different way by seeking work as a male model insTead of female model.
艾略特·賽勒上週談起自己的這個重大決定:她想要以另一種方式充分利用自己中性的容貌,作爲男模特去找工作,而不是作爲女模特。

Now she and her husband have released the video of the emotional moments where she took her place in the barber shop chair and watched as the electric clippers.
她和丈夫將這段視頻發佈到了網上,視頻上記載着那個激動人心的時刻,她和丈夫來到理髮店裏,看着電剃刀剃掉自己的頭髮。

padding-bottom: 55.09%;">剪去長髮!女模特華麗變身帥氣男模

She wrote about the experience in The New York Post,'They said, “We don’t actually do women’s short-style haircuts.” I laughed and said, “I understand. I want to look like a boy,”' she wrote.'When I sat down in the chair, I told him, “I’m going to cry, but don’t worry about it. I REALLY want to do this.”'
她將自己的這段經歷發表到了《紐約郵報》,寫道:“理髮店裏的店員對我說,‘我們一般不做女士的短髮造型。’ 我笑着說,”我懂的。我想要看起來像個男孩。”她寫道,“當我坐到椅子裏的時候,我告訴他,‘我等會兒一定會哭的,但你不必擔心。我真的很想這樣做。’”

Sailors, 31, has explained that the decision to drastically change her look is a pragmatic one, as she feels that she will be able to stay in the industry longer as her career was headed down a catalogue-focused path as opposed to high fashion.
31歲的賽勒說,她之所以想要對外形做出巨大改變,是出於實用的考慮——當時她的模特事業主要集中在拍攝商品目錄,離高端時尚越來越遠。改變造型之後,她就可以延長自己躋身時尚業的時間了。

She and her husband Adam Santos-Coy married in 2011 and over the course of their first year as a married couple they had multiple conversations about the prospect of changing her look to work in the male modeling world.
她和丈夫亞當·桑托斯·柯依是在2011年結婚的,婚後第一年裏他們就多次談到這件事的可能性,即讓賽勒改變造型,在男模圈子裏找到工作。

Her husband Adam Santos-Coy has been a constant source of support, and he was the one holding the video camera during the landmark haircut and he suggested they go to his barber for the big step.
她的丈夫亞當一直都對妻子的事業非常支持。正是他端着攝像機、記錄下了賽勒剪去長髮的紀念性時刻。他還建議和妻子一起去他常去的理髮店進一步對妻子進行改裝。

'Tears welled in my eyes again at the first buzz. But I was determined not to have a tear fall,' she wrote in The Post.
“一聽到電剃刀嗡嗡的聲音,我的眼淚就盈滿了眼眶。但我決心不讓一滴眼淚流下來。”她在《紐約郵報》中的文章上如是說。

'It wasn’t so much about my hair — it’s just hair. It was really that I had been a model for so long. It’s what I do. It was saying goodbye to what I had been and knowing that I was starting something brand new, and I had no idea how it would go.'
“我的頭髮並不那麼重要——只是頭髮而已。重要的是我已經當了很多年女模特了。我一向是幹這個的。我知道我要和過去揮手告別了,而且我將迎來新的開始,我也不知道事情會如何發展。”

She appeared on The Today Show this morning, and though she has not revealed how many bookings she has confirmed in light of her 2012 haircut, she said that the exposure is a good thing in itself.
10月21日她參加了美國NBC電視臺的著名節目《今日秀》。她沒有向記者透露,由於2012年剪短了頭髮她簽訂了多少預約,只是說,曝光率本身是一件好事。

'I’ve never regretted it. I’m standing for something different to be possible in the world — and not just for me. It’s a stand for self-expression, transformation and freedom,' she wrote.
她寫道,“我從來沒有後悔過。我支持世界上可能出現的一切新事物——不僅是出現在我自己生活中的。這是對自我表達權利的堅持,對自我嬗變的堅持,對自由的堅持。”