當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 致那些可以助你職場晉升的軟技能大綱

致那些可以助你職場晉升的軟技能大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 7.86K 次

padding-bottom: 80.89%;">致那些可以助你職場晉升的軟技能

After work.ng five years as a regional director at a large health insurer in Oakland, Calif., Daniel Eddleman felt ready to move up the ladder. So he found a mentor within the company who agreed with Mr. Eddleman that his performance and leadership ability merited the promotion.
在加州奧克蘭一家大型醫療保險公司擔任了五年區域總監之後,丹尼爾埃德曼(Daniel Eddleman)覺得自己已做好了晉升的準備。因此,他在公司內部找了一名與他意見一致的導師,認爲他憑藉自身業績和領導能力理應升職。

But he'd need to work on a few soft skills to clinch the job. 'It can be a challenging environment to get noticed in because it's such a big organization,' says Mr. Eddleman, who connected with a job coach who helped him identify and work on three weak areas─including the ability to self-assess, manage his emotions and brag.
不過,若要贏得那個職位,他還需磨鍊幾項軟技能。埃德曼說:“公司的規模非常大,要在那種環境中獲得關注可能會很困難。”爲此他聯繫了一名職場教練,後者幫助他確定並加強他的三個弱項,其中包括自我評價、情緒控制和自誇的能力。

'I realized that I can sometimes come on too strong. I learned to let the moment pass so I could have the space to make a calm decision. I also learned how to acknowledge my own accomplishments to the right people by feathering them into conversation, which is something that I've never been comfortable doing,' says Mr. Eddleman, who ended up getting the promotion to vice president.
埃德曼說:“我意識到自己有時候會表現得過於強硬,我學會了緩一緩,這樣我就能有餘地做出冷靜的決定。我還學會了如何就我自己的成就向適當的人表示感謝,在談話中提到他們,這一點我以前是從來都不願意做的。”最終他被提拔爲副總裁。

Most people are terrible at self-assessment, a core skill that is needed to succeed, says Peggy Klaus, an executive coach from Berkeley, Calif., and author of 'Brag! The Art of Tooting Your Own Horn Without Blowing It.'
來自加州伯克利的高管教練佩吉克勞斯(Peggy Klaus)稱,大多數人都很不善於自我評價,而這是獲得成功所需的一項核心技能。克勞斯也是《自誇之道:如何巧妙地展現自我》(Brag! The Art of Tooting Your Own Horn Without Blowing It)一書的作者。

'It's not easy to turn the mirror back on yourself and be absolutely honest,' she says. 'And it's hard for other people to give difficult feedback. But you need to encourage honest feedback from third parties…who can help give you a more objective viewpoint that you can act on.'
她說:“要把自己的方方面面都展現出來,又要做到絕對誠實並非易事,而且做出不利的反饋對別人來說也很難。但是你需要勸說第三方給予誠實的評價......他們能給你帶來一個你能據此行事的更客觀的視角。”

Although hard skills like sales and software knowledge can get you through the door, more companies are asking for soft skills as well from job candidates, finds a recent study by Millennial Branding, a consulting firm in Boston.
波士頓諮詢公司Millennial Branding近期一項研究發現,儘管銷售能力和軟件知識等硬技能能讓你獲得工作機會,但更多企業要求求職者也具備一些軟技能。

Soft skills refer to personal aptitudes and attitudes, such as being a good listener and communicator, that affect how people perceive you in the workplace and strongly influence workplace relationships. Fortunately, most soft skills can be adjusted or learned on your own time with some feedback from peers.
軟技能指一些個人天賦和態度,比如說善於傾聽、擅長交流等,它們會影響職場中別人對你的看法並且對職場關係具有巨大影響。幸運的是,大多數軟技能是可以利用你自己的時間根據同事的一些評價來調整或學習的。Here are a few day-to-day skills that can play a big role in determining whether you get promoted, hired or even fired:
下文列出了一些日常技能,它們在決定你是否能升職、獲聘甚至是否會被炒魷魚的過程中發揮着巨大作用。

Compile two lists to use as an action guide. One should itemize what you do well and the second should list improvements others would like to see in you, says Gabriela Cora, an executive coach in Miami. 'You have to be open for that feedback and willing to work on those points. And don't just ask people that you're friendly with. Ask a couple of people that you're always competing against or people that you butt heads with.'
制訂兩份清單作爲行動指南。邁阿密高管教練加布裏埃拉科拉(Gabriela Cora)稱,其中一份清單應逐項列出你擅長的事情,另一份則應列出其他人希望看到發生在你身上的進步。他說:“你得能接受那些評價並願意去加強那些方面。不要只問和你關係好的人,也要問幾個一直和你有競爭關係或是與你有衝突的人。”

Learn to control your emotions, and you should see a quick improvement in your working relationships. Uncover what your emotional triggers are so you can predict and head off any potentially rash or embarrassing responses to peers or bosses. Emotional outbursts aren't viewed favorably in most workplaces, which is why you should just excuse yourself from meetings or work if you feel emotionally overwhelmed.
學會控制自己的情緒,你應該能發現你的職場關係很快就會有改善。發現你的情緒觸點是什麼,如此你便能預測和避免可能對同事或老闆做出的任何魯莽或令人尷尬的舉動。在大多數工作場所中,情緒發作都不會給人好印象,所以說如果你覺得情緒無法控制,應當就不要參加會議或上班了。

Know your limits. This can not only preserve your health and sanity, it can keep you from exceeding your limits and making mistakes that can hurt your career. If you can only handle five of seven tasks, for instance, that's something you need to talk to your boss about, says Ms. Klaus, who had a client who got saddled with two jobs and ended up hospitalized because of stress and overwork.
瞭解自己的極限。這不僅能保持你身心的健康,還能防止你超越自己的極限、犯下可能會損害你事業的錯誤。克勞斯稱,比如說如果你只能應付七件任務中的五件,你就需要和老闆談一談這件事了。她就有一名客戶揹負着兩份工作的重擔,最終因壓力大和工作過度而住進了醫院。

'Your manager may not even know how swamped you are if you keep taking on additional work without question,' she says. 'You need to outline very specifically what's on your plate, how much more you can handle, if any, and prioritize what needs to be done.'
她指出:“假如你不斷毫無異議地承擔額外的工作,你的主管甚至可能都不知道你有多麼力不從心。你需要非常具體地列出手頭的工作,如果還有其他工作,你還能再處理多少,並將需要做的事情排出優先順序。”

Most people are uncomfortable with self-promotion, but hard work doesn't always get noticed without a little help. There are plenty of mediocre employees who get promoted because they're good at letting the bosses know how good they are at their jobs, says Ms. Klaus. 'You simply want to let other people know who you are and what you've accomplished in a very gracious and artfully skillful way.' For example, don't just boast, tell stories that frame your achievements in an entertaining narrative way.
大多數人對自我推銷都不甚自在,但是如果沒有一些幫助,你的辛勤工作也不總是會受到關注。克勞斯說,有許多業績平平的員工獲得提拔,那是因爲他們善於讓老闆瞭解他們是多麼擅長自己的工作。她說:“你只不過想以一種非常謙和極其巧妙的方式讓人知道你是誰、你取得過什麼成績。”打個比方說,不要只是自誇,以一種令人愉快的敘事方式去講述能將你的成績結合其中的事件。