當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 六月要記得吃這七種食物

六月要記得吃這七種食物

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

padding-bottom: 65.75%;">六月要記得吃這七種食物

Figs

無花果

Why we love them: Figs may be little in size, but they're in the big leagues when it comes to nutrients.

"Figs are 80 percent higher in potassium than bananas and are extremely easy to digest. They also have more iron than most other fruits and are extremely high in magnesium," The Los Angeles Times reports. "All of this for about 20 to 40 calories per fig. No wonder they are often called nature's most nearly perfect fruit."

無花果個頭不大,但是營養卻非常豐富。無花果的含鉀量比香蕉高80%,並且極其容易消化。無花果的鐵含量也比大部分水果高,錳的含量也極高,而一顆無花果的熱量只有20到40卡路里,難怪無花果被稱爲近乎完美的水果。

六月要記得吃這七種食物 第2張

Apricots

杏子

Why we love them: Apricots have high amounts of vitamin A as well, as good amounts of vitamin C and potassium. Better yet, they're sweet and juicy, making them a pitch-perfect summer treat.

杏子富含維生素A,維生素C和鉀,味道甜美且多汁,是夏天完美的食物。

六月要記得吃這七種食物 第3張

Zucchini

西葫蘆

Why we love them: Two words: vitamins and variety.

"Summer squash and zucchini are at their peak freshness in summer and low in calories and fat," Eating Well reports. "You also get vitamins C and A, but the best part is they shine in savory and sweet recipes alike, so you can bake them up in tempting quick breads as well."

西葫蘆夏天的時候最新鮮,富含維生素C和維生素A,而卡路里和脂肪卻很低,其做法也很多樣,很多菜譜裏都會用到。

六月要記得吃這七種食物 第4張

Black Eyed Peas

黑眼豆

Why we love them: Though it's a southern tradition to eat 'em on New Year's, black eyed peas flourish in the warm summer months and don't hold up well in the cold. They're excellent source of vitamin B1, as well as a good source of fiber, magnesium and zinc.

黑眼豆在夏天比冬天好,其中富含維生素B1、纖維、鎂和鋅。

六月要記得吃這七種食物 第5張

Watercress

豆瓣菜

Why we love it: "Watercress contains many phytochemicals, such as glucosinolates, which are plant compounds that offer disease prevention," Livestrong reports. It adds that the peppery, somewhat bitter green "has a higher antioxidant concentration than apples or broccoli."

豆瓣菜包含很多植物化學物質,如硫代葡萄糖苷,這是一種可以抗病的植物化合物。豆瓣菜內所含的抗氧化物比蘋果或西蘭花高。


六月要記得吃這七種食物 第6張

Strawberries

草莓

Why we love them: In addition to being maybe the quintessential summer fruit, strawberries have myriad health benefits: they can help naturally lower cholesterol and they're even a natural tooth-whitener (strawberries contain malic acid, an enzyme found in some whitening toothpastes). Not enough for you? One serving of strawberries packs more vitamin C than an orange.

草莓是夏天的必備水果,草莓可以幫助降低膽固醇,還可以美白牙齒,同時草莓的維C含量比橘子還要高。

六月要記得吃這七種食物 第7張

Kiwi

獼猴桃

Why we love them: Kiwi fruit is packed with vitamin C — more than you need in one day. They're also a good source of fiber and antioxidants.

獼猴桃富含維C,同時也是纖維和抗氧化物的豐富來源。