當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 無語!4名中國粉絲爲追星,導致300多名乘客重新安檢……

無語!4名中國粉絲爲追星,導致300多名乘客重新安檢……

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

近日,有韓國媒體曝出,4名中國粉絲爲了追星,購買偶像同一班飛機,見到偶像後下機退票,結果導致300多名乘客全部下機重新安檢,飛機延誤一個多小時……

《韓國時報》:白癡韓國流行音樂粉絲迫使數百名乘客下飛機

韓國SBS電視臺:MAMA頒獎典禮後,Wanna One私生飯迫使乘客下機

sasaeng:私生飯,指藝人明星的粉絲裏行爲極端、作風瘋狂的一種粉。

具體情況,來看媒體報道……

padding-bottom: 66.06%;">無語!4名中國粉絲爲追星,導致300多名乘客重新安檢……

On Saturday, some 360 passengers on board a Seoul-bound Korean Air flight at the Hong Kong International Airport were forced to disembark, causing a serious delay.

15日,一架從香港國際機場起飛計劃飛往首爾的航班上,360多名乘客登機後被迫下機,造成嚴重延誤。

《韓國時報》表示,據業內人士透露,4名來自中國的乘客在飛機起飛前突然要求下飛機……

According to industry sources, four passengers in their 20s — three from main land,one from Hong Kong — abruptly asked to leave the plane just before it was about to take off.

根據業內人士消息,4名20來歲的乘客——3名來自中國內地,一名來自中國香港——就在飛機即將起飛前,突然要求下機。

原來,這4名乘客是一個韓國男團的粉絲,爲了追星,購買了愛豆同一班飛機機票,成功見到愛豆後,就開始要求下飛機退票……

The four turned out to be fans of K-pop group Wanna One that performed at the 2018 M-net Asian music Awards (MAMA) on Friday.

這4名粉絲是韓國流行音樂團體Wanna One的粉絲,該男團14日的時候在Mnet亞洲音樂大獎(MAMA)頒獎典禮上進行了表演。

Wanna One獲得2018年MAMA最佳男子團體獎

據報道,爲了近距離接觸愛豆,這4名粉絲買了偶像同一班飛機的兩張頭等艙,一張商務艙及一張經濟艙機票。

The four passengers — said to have been carrying placards of the idol group — booked two first-class seats, one business, and one economy — to get a closer look at the idol band members, who was scheduled to take the same flight.

這4名乘客——據說帶着該偶像團體的標語板——訂了兩張頭等艙,一張商務艙及一張經濟艙機票,就爲了近距離見見計劃乘坐同一趟航班的愛豆。

等男團成員登機後,這幾名粉絲不顧空乘警告,擁了上去。

When the K-pop band got on board, the fans flocked to where they were seated despite flight attendants' warnings.

見愛豆願望達成後,在飛機起飛前,他們要求退票下飛機。

Shortly after, the fans demanded a refund and tried to get off the plane just minutes before takeoff.

根據航空法規定,如果起飛前有乘客下機,那麼全部乘客必須重新安檢。

According to aviation law, if even one passenger gets off the plane before takeoff, all passengers must also get off and go through security checks again for safety reasons.

據報道,空乘人員勸解未果,4名乘客堅持下了飛機。

然後,一飛機的人全部重新安檢,延誤了一個多小時……

Flight attendants told the fans about this, but the four insisted they wanted to get off the plane, forcing hundreds of passengers to disembark and go through another round of screening, which delayed the flight departure for about an hour.

《韓國時報》稱,大韓航空最後不僅給這四名乘客辦理了退款,還因爲航班延誤對其他乘客進行了補償。

Korean Air not only had to give the four passengers a refund, but also had to compensate for the delayed flight.

另據大韓航空工作人員透露,這種事兒以前也發生過。

An official told that there have been previous incidents of fans buying airplane tickets in order to meet their favourite celebrity at the departure gate.

昨天,航空公司迴應稱,當天該航班因“安全檢查”原因延誤一小時起飛,但暫未接到旅客投訴。根據航空公司政策,旅客確實可以在上機後要求退票。

不過,小編想嘮叨兩句。咱們平時追星,一定要理性,不要給別人添堵,更不要影響公共秩序和安全。小聰明靠不住,畢竟有句話老話說得好——“佔小便宜吃大虧”。