當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國首個快速步行道開通

英國首個快速步行道開通

推薦人: 來源: 閱讀: 2.6W 次

Britain's first ever fast pedestrian lane has opened in Liverpool city centre - following research that claims 47% of the nation finds slow walking the most annoying aspect of high-street shopping.
英國首個快速步行道在利物浦市中心開通,此前有調查稱,47%的英國人表示他們在商業街購物時最討厭別人慢悠悠地走路。

Opening on the city's St John Street, the fast lanes will allow users to speed through the crowds while perusing the three-storey Liverpool One shopping centre.
這條快速步行道位於利物浦的聖約翰路(St John Street)。在三層的利物浦一號(Liverpool One )購物中心逛街時,使用這條快行道可以快速穿過人羣。

The research, conducted by Argos, also revealed shoppers hated battling through crowds, people chatting in the middle of the street and pavement hoggers.
這項由英國百貨零售連鎖商Argos開展的調查還顯示,購物者還討厭在人羣裏擠來擠去、站在路中央聊天的人和霸佔人行道路面的人。

英國首個快速步行道開通

However, it seems the idea of fast lanes is more popular with younger shoppers than the old, as 69% of the 16 to 24 year-olds surveyed were in favour of fast lanes, while only 37% of over-55s backed the plan.
不過,比起老年人,快行道這個想法似乎更受年輕人的歡迎。16至24歲的人羣中,有69%的受訪對象支持設立快行道,而在55歲以上的人羣中,只有37%的人支持這個計劃。

The most popular reason for supporting the lanes was to avoid wasting time, with 31 per cent of shoppers saying they were annoyed by people blocking the pavement.
支持設立快行道的 最普遍原因是這樣可以避免浪費時間。31%的購物者說他們曾因爲人羣擋道而惱火。

People checking phones was also a frustration for 18 per cent of those surveyed.
18%的受訪對象說他們討厭那些低頭玩電話的人。

In 2014, National Geographic conducted a social experiment by introducing separate lanes for pedestrians who wanted to use mobile phones and those who didn't, the Daily Mail reported.
據《每日郵報》報道,2014年《國家地理》(National Geographic)進行了一項社會實驗,爲那些想要使用手機的行人和不使用手機的行人分別設置了人行通道。

Although some people stopped to take pictures of the markings - on their mobile phones - they were mostly ignored.
雖然有些人停下來用手機給路面指示標拍照,不過這些指示標基本上被人們忽略了。

Vocabulary

pedestrian:步行者,行人

peruse:瀏覽,觀光

hogger:過度佔用某物的人