當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 威廉夫婦公佈喬治小王子聖誕照

威廉夫婦公佈喬治小王子聖誕照

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

Royal fans around the world got an early Christmas present Saturday when new photos of Prince George of Cambridge were released by his doting parents.

12月13日,全世界的皇家粉絲提前收到了來自英國劍橋公爵夫婦的聖誕禮物:喬治王子的新照片。

Prince William and pregnant Duchess Kate released three official photos of the little prince, soon to be 17 months old, for Christmas.

在聖誕節來臨之際,英國劍橋公爵威廉王子和懷有身孕的公爵夫人凱特公佈了即將滿17個月的小王子的官方照片。

They were taken in November and show him in a courtyard in Kensington Palace, where he lives with his parents in London.

這些照片在小王子和父母居住的英國肯辛頓宮(Kensington Palace)的院子裏拍攝,攝於11月份。

padding-bottom: 134.21%;">威廉夫婦公佈喬治小王子聖誕照

The pictures show he's growing to look more like Will at about the same age. He's sitting on some steps and wearing a blue/gray embroidered sweater vest over a white shirt with a Peter Pan collar, navy blue shorts and knee socks. His cheeks are still baby-fat full and as rosy as if he has on makeup.

照片中的喬治圓圓的臉蛋紅撲撲的,長得越來越像他父親小時候的樣子。他坐在臺階上,身穿娃娃領的白色恤衫外加一件藍色繡花毛衣,下身穿着一條藍色短褲和及膝長襪。

Official pictures of George are few and far between, to the great regret of royal fans who can't get enough of the chubby-cheeked toddler, the third-in-line to the throne.

這位還在學走路的胖乎乎的小王子是英國皇室第三位順位繼承人,他的官方照片非常少,這讓很多想了解他的皇家粉絲深感遺憾。

The last time the Duke and Duchess of Cambridge released official commissioned photos was for George's first birthday, in July, when he was snapped toddling on a path at the Natural History museum in London. He visited a butterfly exhibit there and also was pictured with his parents playing with one of the colorful insects.

劍橋公爵夫婦最近一次發佈喬治的官方照片是在2014年7月喬治一歲生日時。小王子被抓拍到在倫敦自然歷史博物館(the Natural History Museum)蹣跚走路的樣子,威廉夫婦帶他觀賞了蝴蝶展,和他合拍了與一隻顏色亮麗的蝴蝶玩耍的照片。

The first officially sanctioned photos of George were made in March, when he and his parents and their black cocker spaniel Lupo were photographed at a window at Kensington Palace just before they all (except for Lupo) went on three-week tour of New Zealand and Australia.

喬治的首次允許媒體拍攝的官方圖片攝於2014年3月,是在威廉一家前往新西蘭和澳大利亞展開爲期三週的訪問之前。威廉夫婦分別抱着喬治和黑色的可卡犬路波(Lupo)透過肯辛頓宮的一個窗戶接受拍攝。

That tour, in April, was the occasion for George's first official royal photo call, when he was photographed during a play session with Kiwi babies and later at the Sydney Zoo with a rabbit-like bilby named after him. He was then 9 months old.

2014年4月的出訪讓喬治藉此機會正式以皇室身份接受拍攝,包括與同年紀的新西蘭兒童玩耍,以及後來前往悉尼動物園與一隻跟他同名的兔耳袋狸玩耍的過程,當時喬治9個月大。

As it turned out, another pre-tour photo of the three of them also was made, as thank-you gifts for their hosts and other officials they met Down Under. That photo was not released publicly but it turned up on Twitter and then disappeared.

在這張出訪之前的照片公佈之後,另外一張一家三口出訪前的照片在拍攝之後作爲訪問澳大利亞和新西蘭的謝禮送給了兩國領導和部分官員,這張沒有公開的照片曾經出現在著名社交網站Twitter上但不久便消失了。

Here and there, paparazzi on the prowl have snapped George out with his mother or his nanny. But mostly these photos are officially frowned upon by Will and Kate, who have said they want the child to grow up in a relatively normal atmosphere unmolested by paps jumping out of bushes.

無處不在的狗仔隊在各個地方偷拍了喬治和凱特王妃或保姆的照片,威廉夫婦對此曾公開表達不滿,他們表示想讓孩子在相對普通的環境中長大,不會因爲隨時從草叢中出現的狗仔記者感到煩惱。

Every so often Will or Kate give out tidbits of information about their baby, as Will did during their whirlwind trip to New York and Washington this week. At one point, during a new-tech event he attended, Will confided that George loves to play games on his parents' iPad, according to the pool report on the event.

威廉夫婦偶爾會透露一些關於喬治的生活訊息。據報導,在12月7日至9日前往紐約和華盛頓的美國短期訪問中,威廉在其中一場新科技活動上提到喬治喜歡用他和妻子的ipad玩遊戲的事情。

On Friday, when Will visited a charity that supports homeless teens in Birmingham, England, he talked to a young mother whose baby had fallen asleep despite the noise in the room, according to the local paper, theBirmingham Mail.

據英國《伯明翰郵報》(the Birmingham Mail)報道,威廉在12月12日訪問英國伯明翰一家幫助無家可歸的青少年的慈善機構時,跟一位懷抱熟睡的孩子的年輕母親聊天提及到了喬治小王子。

"Has she drifted off?," Will asked her. "How did you manage to get her to do that? George doesn't do that. He'd never do that if there was this much noise."

“她已經睡着了嗎?”威廉問她,“你是如何哄她在嘈雜的地方入睡的?喬治可做不到,如果他也在這麼吵的地方他肯定睡不着。”

One reason for these new pictures is that George may not be seen in public during the actual Christmas holidays.

公佈這三張新照片的原因之一是喬治可能不會在聖誕節假日期間出現在公衆視野中。

The family is expected to spend most of that time in their just-renovated country retreat, Anmer Hall on the queen's Sandringham estate in Norfolk, which is even more private and remote than the London palace.

劍橋公爵一家希望長期生活在剛裝修好的安墨堡(Anmer Hall)裏,這是女王位於諾福克郡(Norfolk)的桑德林漢姆莊園(Sandringham)的一座別墅,比倫敦的宮殿更隱蔽更古老。

Will and Kate are expected to join the queen on Christmas Day for church services at Sandringham, which is an annual photo op for the media, but George is not likely to be with them in church.

威廉夫婦表示會參加女王在聖誕節當天在桑德林漢姆莊園的教堂儀式,該儀式在往年都對媒體開放,但喬治很可能不會出席。

As usual, Will and Kate brought home loads of presents given to them for George during their 48-hour, three-day trip to America, including a mini-T-shirt from "King" LeBron James at a NBA game they attended in Brooklyn.

像往常一樣,結束三天兩夜美國行程的威廉夫婦帶回了人們送給喬治的很多禮物,包括“小皇帝”勒布朗·詹姆斯(Lebron James)在布魯克林(Brooklyn)一場NBA球賽中交給威廉夫婦的一件迷你T恤。