當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語視聽:關於“流感”一定要知道的那些事

德語視聽:關於“流感”一定要知道的那些事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

“流感”德語怎麼說?如何區分普通感冒和流感?最近,德國進入流感高發期(die Grippewelle)。根據德國《焦點報》2月10號的報道,已經有超過4萬人在這個冬天感染了流感(die Grippe),並有126人因流感死亡。本期德語視聽,咱們一起來看看得了流感該注意哪些吧。

padding-bottom: 141.59%;">德語視聽:關於“流感”一定要知道的那些事

聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江網"高度重視知識產權保護。當如發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將依法採取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。


【前期導讀】

Der leise Tod durch Grippe-Viren: Warum Sie auf eine Sache unbedingt achten sollten

流感可能悄然致死:這就是你一定要注意這件事的原因


Die Grippe schlägt derzeit besonders aggressiv zu: Rund 30.000 Menschen haben sich mit den Influenza-Viren infiziert, sechsmal so viel wie in der vergangenen Saison. Was Grippe-Patienten unbedingt beachten sollten?

如今的流感極具攻擊性:大約3萬人感染了流感病毒,人數達到上一季的六倍之多。那麼流感患者一定要注意哪些事情呢?


【雙語文本】

Plötzlich Fieber, Gliederschmerzen, Kopfschmerzen, Müdigkeit und Erschöpfung – wenn Sie diese Symptome zu Husten und Schnupfen bekommen, ist das keine Erkältung, sondern eine Grippe, ausgelöst von Influenza-Viren.

突然發燒、四肢疼痛、頭疼乏力、感覺身體被掏空——如果你還有咳嗽和流涕的症狀,那便不是普通的感冒,而是由病毒引起的流感。


Betroffene sollten die Krankheit ernst nehmen. Vielen ist gar nicht bewusst, dass eine Grippe tödlich enden kann, wenn sie verschleppt wird. Schonen sich die Kranken und bleiben ein paar Tage im Bett, klingen die Beschwerden bei gesunden Erwachsenen schon nach einer Woche wieder ab.

有上述症狀的人,一定要對病情給予足夠的重視。很多人還沒有意識到一個問題:流感如果不及時治療,可能會導致死亡。病人應當愛自珍重,臥牀休養數日,恢復過程中產生的不適要一週後才能消退。


Das Immunsystem kann sich erholen. Wer sich aber krank ins Büro schleppt oder gar sein Sportprogramm durchzieht, bringt seine Gesundheit in ernste Gefahr. Nicht nur, dass die Erkältungssymptome zwar schwächer werden, aber nie ganz vergehen. Oder, dass immer wieder kurze Fieberschübe auftreten können. 

免疫系統其實能夠自己恢復,但是如果生病的人去上班或是參加體育活動,那就是把健康置於危險之中。感冒症狀不但不會消退,還會加重,或是出現短暫的間歇性發熱。


Das von der Virus-Infektion geschwächte Immunsystem kann sich dann auch nicht gegen Bakterien wehren. Diese können beispielsweise eine Lungenentzündung auslösen. Im schlimmsten Fall greifen die Viren einer verschleppten Grippe das Herz an. Eine Herzmuskelentzündung kann auch für junge, gesunde Menschen tödlich enden. Oder das Herz für immer schädigen und in seiner Leistung beeinträchtigen. Um eine Influenza schnell und folgenlos zu überstehen, sollte sich jeder Betroffene eine Auszeit nehmen und die Grippe auskurieren.

因病毒感染而衰弱的免疫系統也無法抵禦細菌,這會導致諸如肺炎等疾病。最嚴重的情況是,流感傳播的病毒會損害心臟。心肌炎能讓健康的年輕人死亡,或使心臟長期受損、影響其正常運作。要想快速的、無後遺症地扛過流感,每一位患者都應該休養一段時間來治癒感冒。


【詞彙學習】

die Grippe-Viren (複數)流感病毒

aggressiv adj. 有攻擊性的,侵略的

die Influenza 流感,流行性感冒(同Grippe

sich infizieren (refl.) 收到感染

die Saison,-s 季節,時令

die Erschöpfung, -en 筋疲力盡;用盡,耗盡

das Symptome, -e 症狀

auslösen v. 引起,致使

verschleppen v. 拖延,延長

sich schonen (refl.) 珍重,保重

die Beschwerden 疼痛,不適

abklingen vi. 消退,減輕

das Immunsystem 免疫系統

sich erholen (refl.) 恢復健康,痊癒

die Fieberschübe (複數)間歇性發熱

auftreten v. 出現,產生

die Bakterien (複數)細菌

die Lungenentzündung 肺炎

die Herzmuskelentzündung  心肌炎

die Auszeit 暫停,休息

auskurieren v. 治癒,醫好,(使...)恢復健康


本文譯者:@Ivonne


聲明:本文章中文部分系滬江德語原創內容,轉載請註明!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,如有不妥之處,歡迎指正!