當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 爲什麼法國人對餐館咖啡廳的室外露臺如此熱愛?

爲什麼法國人對餐館咖啡廳的室外露臺如此熱愛?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.78K 次

L'amour des Français pour les terrasses, une exception culturelle ?

爲什麼法國人對餐館咖啡廳的室外露臺如此熱愛?

法國人對露臺的熱愛是一種文化例外


Mercredi 19 mai, jour de gloire, les terrasses rouvrent et s'apprêtent à renouer avec plusieurs millions de Français assoiffés... de convivialité. Qu’est-ce qui nous relie à ces espaces de vie en extérieur ? Pourquoi la terrasse nous a-t-elle tant manqué ?

5 19 日星期三,燦爛的一天,露臺重新開放,並準備重新服務於數百萬渴望歡樂的法國。是什麼將我們與這些室外生活空間聯繫起來?爲什麼我們如此想念露臺?

 

La réouverture des terrasses est attendue par beaucoup. Qu'incarnent-elles de si singulier par rapport aux salles de restaurants fermées ?

許多人期盼露臺重新開放。與封閉式餐廳相比,它們有何獨特之處

 

Elles offrent une sociabilité différente. Dans un restaurant, il existe une forme de cérémonie chargée de codes inconscients intégrés en nous depuis très longtemps. On n'y fait pas n'importe quoi, on se comporte bien, pour soi-même mais aussi pour ne pas gêner les autres. Si quelqu’un se met à parler très fort, tout le monde va se retourner, par exemple. À l'extérieur, on est plus libre de ses mouvements, on est en plein air, cela offre le sentiment d’une plus grande liberté.

露臺提供了一種不同的社交氛圍。在餐廳,長時間以來會有一種類似儀式的標準無意識地嵌入我們的思想。我們不能胡作非爲,我們要矜持,既爲自己也爲了不打擾他人。例如,如果有人開始大聲說話,每個人都會看他。在外面,我們可以更自由的行動露臺開放的空間給人更自由的感覺。

 


Comment expliquer cet amour ?

如何解釋這種熱愛?

 

Le lien est très personnel. Les terrasses, ce sont des dizaines et des dizaines de personnes qui prennent un verre côte à côte, mais chacun à celle qui lui est familière et un moment bien précis pour en profiter. ll y a les matinaux qui y prennent leur café, lisent le journal, ceux qui y déjeunent sur le pouce, ceux qui flânent des après-midis entiers, et puis ce grand rush de fin de journée, pour se détendre après le travail. Une terrasse, ça vit toute la journée mais la clientèle n’est jamais la même. Finalement, l'attachement découle aussi et surtout de l'amour des Français pour les restaurants et les cafés, les terrasses en étant l'extension.

這是種非常私人的聯繫露臺是十幾彼此熟悉的在某個特定的時間來一起享受喝酒的地方。有的早上在那裏喝咖啡,看報紙,有的在那裏匆匆忙忙吃午餐,有的在那裏消磨整個下午有的忙碌地結束了一天的工作下班後在那裏放鬆一下。露臺一整天都在運轉,但顧客卻各不相同這種對露臺的依賴也源於法國人對餐館和咖啡館的熱愛,露臺是這種熱愛的延伸。

 

Peut-on alors parler d'une exception culturelle française ?

那麼我們可以說這是一種法國文化例外嗎?

 

Il est vrai que si l'on se rend dans le sud de l'Europe, en Espagne ou en Italie par exemple, on voit que les habitants en sont adeptes mais parce que le climat y est favorable. Voici à mes yeux la grande différence : les Français ne semblent pas dépendre de la météo quand il est question de se poser en extérieur. L'engouement ne provient pas tant de la chaleur environnante mais d'un désir de partage très fort. C’est aussi la joie d'être installés et entourés d'autres personnes. Ce bruit, cette vie créent une cohésion très forte.

的確,如果我們去歐洲南部,例如西班牙或意大利,我們會看到居民喜歡在露臺羣聚,因爲那裏的氣候宜人。這是我發現的不同之處:法國人在室外活動時似乎並不依賴於天氣。對露臺的熱情並不是因爲環境的溫度,而是因爲非常強烈的分享慾望。這種樂趣就是坐着享受被他人包圍的感覺。這種噪音,這種生活方式能產生了很強的凝聚力。


Ref:https://madame.lefigaro.fr/cuisine/amour-des-francais-pour-les-terrasses-interview-historien-patrick-rambourg-170521-196517