韓語中“미역국을 먹었다”並不是“喝海帶湯”這麼簡單
一般韓語初學者見到‘미역국을 먹었다’這句話,自然而然地就會理解爲‘喝了海帶湯’,其實這句話遠不止這一層含義。
雖然海帶湯是韓國人日常中非常喜愛的食物之一,但今天要講的‘미역국을 먹었다’可以理解爲一個慣用語!
總的來說,‘미역국을 먹었다’含義包含三個方面:
一、考試不及格、考試落榜 시험에 떨어지다.
例句:
대학 입시에서 미역국(을) 먹다.
高考落榜。
작년에 이어 같은 대학을 지원했지만 또 미역국을 먹다.
雖然繼去年之後又報了相同的一所學院,但又落榜了。
二、被解僱、刷下來 직위에서 떨려 나가다.
例句:
이번에 승진에서도 미역국을 먹다.
這次的升職也被刷下來了。
나는 이번 프로젝트의 실패로 미역국을 먹었다.
因這次項目失敗,我被解僱了。
三、遭拒絕、被退回 퇴짜를 맞다. (=물을 먹다.)
例句:
용기를 내어 그녀에게 데이트를 신청했지만 보기 좋게 미역국을 먹다.
雖然鼓足勇氣向她提出了約會,卻被禮貌地拒絕了。
나는 그 누나에게 데이트를 신청했지만 보기 좋게 미역국을 먹었다.
我約去那個姐姐,卻當場被拒絕了。
由於海帶湯的第一種含義,一般在考試前夕或當天,家長都不會爲孩子準備海帶湯。
由於海帶湯的第二種含義,在面試前和升職考覈前,一般也不會喝海帶湯。
有人認爲可能是因爲‘海帶’本身滑溜溜的,把握不住,所以象徵着失敗。
補充:
韓國人認爲海帶含有豐富的營養元素,有助於產後調理恢復,因此生完孩子調理身體期間有喝海帶湯的傳統。
在韓國,產婦生下孩子後,婆婆或母親會爲她準備海帶湯(一般裏面加入牛肉一起煮),供產婦補充營養和體力。
另外,過生日時,家人也會爲壽星準備好海帶湯以表祝福。
韓國人祭祀的時候,海帶湯也是必不可少的食物。
點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>
本內容由滬江原創,嚴禁轉載。