當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “上流社會邊緣人士 ” 用韓語怎麼說?

“上流社會邊緣人士 ” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 上流社會邊緣人士 ”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

padding-bottom: 56.25%;">“上流社會邊緣人士 ” 用韓語怎麼說?

上流社會邊緣人士

釋義:網絡流行詞,指身邊的朋友一個比一個有錢但自己仍然窮困潦倒的人。

韓語翻譯參考如下:

上流社會”用韓語可以直譯爲“상류사회“或“상류층”“상류계급” ;

而“邊緣人士"可以用”아웃사이더(outsider)“,”비주류(인물)“或”끝자락에 있는 사람“來表示,

因此,”上流社會邊緣人士“可以用”상류계급의 아웃사이더“或”상류사회 끝자락에 있는 사람“表達。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。