當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中“未明”指的是什麼時候?

日語中“未明”指的是什麼時候?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

未明は夜明け前の時間帯、気象庁では「午前0時~3時」、辭典では「午前3時~日の出前」、読売新聞では「午前0時から夜明け前まで」、共同通信社では午前零時から夜が明けきらない午前五時ごろまで、報道機関でも曖昧で感覚的なもの。

padding-bottom: 58.59%;">日語中“未明”指的是什麼時候?

未明(黎明、凌晨)是天亮拂曉前的時間段,氣象局中指的是“凌晨0點~3點”、辭典中指的是“凌晨3點~日出前”、讀賣報紙中指的是“凌晨0點到拂曉前”、共同通信社指的是凌晨零點到未拂曉的五點左右,即使是報道機構也用得十分曖昧。

未明ってハッキリと時間が分からないときに使う言葉ですか?

未明是在無法準確說出時間的時候而使用的詞語麼?

深夜の次が未明、その次が早朝、でしょう。。。

深夜之後是未明,接着再是早上,是這樣的吧…

未明(みめい)は、明け方に空が白み始める前の時間帯。

未明是拂曉時天空泛白前的時間段。

日本の気象庁は0時(「0時ごろ」ではない)から3時ごろまでを未明とし、3時ごろから6時ごろまでは「明け方」としている。報道でもその意味に使う。

日本的氣象局將0點(不是0點左右)到3點左右作爲未明,3點左右到6點左右作爲“拂曉”來劃分。報道中也有使用這種意思的場合。

「未明」は辭典では「午前3時~日の出前」を指しますが、報道では「午前0時~3時」の意味でも使う場合があります。

“未明”在辭典中指的是“凌晨3點~日出前”,但報道也有用“凌晨0點~3點”意思的場合。

読売新聞では、示す時間帯を決めています。

讀賣報紙中確定表示的時間段。

記事では、午前0時を過すぎてからは、「深夜」ではなく「未明」と表現することにしています。

在新聞中,過了凌晨0點的表示就不是“深夜”而是“未明”了。

日の出を基準にした言い方なので、「未明」が終わっていつから「朝」になるかは、季節によって変わります。

按日出爲基準的說法來看,“未明”結束變成“早上”這個時間根據季節不同是會變的。

「未明」が何時から何時を指すのか、人によって異なるでしょう。また報道機関でも、曖昧です。

“未明”指的是幾點到幾點,應該是因人而異的吧。而且在報道機構中(未明)也是曖昧不清的。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

精華文章推薦:

日語中常用的片假名商務用語有哪些?

你認識這些和春分相關的日語詞彙嗎?