當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中回覆信息要注意的誤區

日語中回覆信息要注意的誤區

推薦人: 來源: 閱讀: 6.22K 次

日語學習過程中,最令人頭疼的,可能很多人都會說是敬語。不通場合下的使用情況還是很不一樣的,那今天就爲大家介紹一些在回覆短信或信息時的一些簡單敬語,大家收好了!說不定你以後也會用到呢,快來一起了解了解吧!

×表示敬語的錯誤使用,◯表示敬語的正確使用,△表示不含敬語的一般用法

01

表達辛苦時

×ご苦労様です。/辛苦了。

◯お疲れ様です。/您辛苦了。

「ご苦労(くろう)」是上司對下屬使用的語言。若自己使用時,會給人高高在上的感覺,所以還是使用「お疲れ様です」吧。

02

回覆收到時

×瞭解(りょうかい)しました。/知道了。

◯承知(しょうち)しました。/好的,知道了。

◯かしこまりました。/明白了。

「瞭解」一詞語氣平淡,要想體現對對方的尊重,一般使用「承知しました」或「かしこまりました」。

03

表達看法時

×特に問題(もんだい)ありません。/沒什麼問題。

◯そのまま進(すす)めていただけたらと思います。/若能這樣進行就好了。

當對方問自己是否還有問題的時候,很容易脫口而出「特に問題ありません」。其實,像「問題ない」「構(かま)わない」等用語會很直白,還是委婉點好。

04

回覆確認過內容時

△確認(かくにん)しました。/已確認。

◯拝見(はいけん)しました。/已閱覽。

在生活中,很多人也知道使用「拝見」一詞,但在使用時,常用「拝見いたしました」「拝見いたします」。但這是雙重敬語,就成了錯誤的表達。簡單說「拝見します」「拝見しました」就可以。

05

請對方做某事時

△~してください。/請您~

◯~して頂(いただ)けると幸(さいわ)いです。/若您能~將是我們的幸運。

在請對方爲自己做某事時,總以爲「~してください」就足夠了,其實還有委婉的說法,那就是「~して頂けると幸いです」。

06

稱呼全體時

×ご擔當者様各位。/各位

◯擔當者各位(たんとうしゃかくい)。/各位負責

其實,「各位」一詞已經包含了對許多人的敬意。所以前面再加上「ご〜」「様」等敬稱就有些多餘了。

07

拒絕參加時

△申し訳ありませんが、參加(さんか)できません。/不好意思,我參加不了。

◯お気持ち、ありがとうございます。ただ、あいにくですが、その日は都合(つごう)がつきません。/感謝您有這份心。但很不巧,那天我有事,所以無法參加。

若直接回復“不能參加”的話,就會給人很冷淡的印象。不妨再加上些感謝對方的話語。

08

請對方確認時

△確認(かくにん)をお願いします。/請確認。

◯ご査収(さしゅう)ください。/請查收。

在請對方確認時,「ご査収」顯得更有禮貌。

這些用語雖簡單,但真的很實用!你在平時的使用中,出現過類似錯誤嗎?日語學習的時候大家要注意這些問題。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

padding-bottom: 60.71%;">日語中回覆信息要注意的誤區