日語中關於全部的語法知識辨析
日語語法在考試當中也是重要的知識點,在日語能力考試中經常會遇到。大家知道嗎?「全部」、「すっかり」和「すべて」都能表示“全部”的意思,但是相同又不盡相同,如果你也不太瞭解的話,今天就帶大家一起來看看吧!
NO.01
「全部」
一、「全部」可作名詞或副詞,有兩個意思:
1.[副詞] 全部,都。
例句:
①全部終わった。/全都結束了。
②お腹空いて、妹のお菓子を全部食べた。/肚子很餓把妹妹的點心全吃了。
2.[名詞] 整套書籍,書籍的全卷
例句:
『風と共に去りぬ』の全部がほしい。/想要《飄》的全套。
NO.02
すっかり
二、すっかり只能當副詞使用,有兩個意思:
1.無一例外,全部
例句:
すっかり食べてしまった。/全吃了。
2.表程度,完全,徹底。相當於“まったく”
例句:
①すっかり忘れた。/徹底忘了。
②すっかり大人になった。/真正長大成人了!
NO.03
すべて
三、すべて可作名詞或副詞,有兩個意思:
1.[名詞] 一切,全部
例句:
すべてのもの/所有的東西 このままじゃすべてを失うよ。/這樣下去的話你會失去一切的。
2.[副詞] 一切,全都
例句:
できることはもうやった、後はすべて運しだいだ。/能做的都做了,剩下一切都憑運氣了。
其中能作名詞使用的是「すべて」和「全部」,但兩者當名詞使用時意思不同,具體參照前邊例句。接下來,我們再來看看「全部」和「すっかり」之間都有哪些細微的不同。首先,我們來看兩個例句:
①日本語はすっかり忘れてしまった。/日語都忘了。
②日本語は全部忘れてしまった。/日語都忘了。
注:
其中,“すっかり”較爲主觀,意思上相當於“ほぼ全部”或者“ほとんど”。在語感上,還有一種“與過去相比,現在完全……”的意思。例①具體意思指的是“以前學過日語,或者會說日語。但是現在基本上忘得差不多了。”“すっかり”更加強調與往昔相比現在幾乎忘記的那種程度。
而“全部”較爲客觀,指“全部、無一例外,100%”例②具體意思可以理解爲“所背會的日語單詞、語法全都忘記不會了,一個都記不得。”“全部”更加強調“忘記”。
大家還在尋找好的日語培訓機構嗎?如果對於選擇日語培訓機構比較謹慎的話,大家可以來這裏看看。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。