當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 換來換去的詞語

換來換去的詞語

推薦人: 來源: 閱讀: 4.19K 次

Hello,薩瓦迪卡,小編又和大家見面了,不知道見得這麼頻繁大家會不會有一種想打小編的衝動。今天爲大家帶來的小乾貨是兩個單詞,這兩個單詞我們今天要一起使用,具體怎麼用呢?快來看看小編爲大家推薦的乾貨吧。

padding-bottom: 100%;">換來換去的詞語

 

今天要講的內容就是:จากไป ไปจาก

 

จากไป

1.1.公式:

①人 + จากไป

②甲 + จาก + 乙 + ไป

 

1.2.含義:

①某人離開/去世。

②甲離開乙。

 

1.3.例句:

หมาของฉันจากไปแล้ว 我的狗死了。

เขาจากฉันไปแล้ว 他離我而去了。

คุณพ่อกลับมาอีกครั้งแล้ว ดูเหมือนว่าเพิ่งจากไปเมื่อวาน 爸爸又回來了,看起來像是昨天剛離開一樣。

 

1.4.分析:

這兩個詞的用法正如攻勢所說的一樣,但是往往後面需要加上 แล้ว 這個詞,視情況而定。翻譯的話,需要注意一下,第①種情況有可能翻譯成“去世”,也有可能只是翻譯成“離開”,需要根據上下文來確定;第②種情況則只有上述一個含義。

 

 

ไปจาก

2.1.公式:

ไปจาก + 人

②甲 + ไปจาก + 乙

 

2.2.含義:

①離開某人。

②甲離開乙。(含義和第一大點的第②種情況相同)

 

2.3.例句:

ไปจากเขาดีกว่า 離開他比較好。

เขาเพิ่งไปจากคุณ ก็เจอกับฉัน 他剛離開你,就遇到了我。

อย่าไปจากฉัน ได้ไหม 不要離開我,好嗎?

 

2.4.分析:

按照公式使用即可,另外還要注意一下:不要和 จากไป 搞混淆。

 

 

cd;">好啦,我們今天的小貼士就到這裏啦。小編個人能力有限,如有不足,請留言指出哦~我們下次再見。

 

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。