当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“非同小可”

《破产姐妹》口语养成之“非同小可”

推荐人: 来源: 阅读: 2.69K 次

padding-bottom: 150.23%;">《破产姐妹》口语养成之“非同小可”

【原句】And FYI, great upper arm workout. (S03E20)


【翻译】顺便说一句,这锻炼上臂的方式真棒。


场景】Max被发现因为紧张腋窝出了很多汗,她和Caroline急忙躲进厕所拯救,Caroline发现洗漱台上有纸,于是用纸给Max扇风。

【讲解】

FYI:For Your Information 供参考。

workout:n. 健身;练习;考验。work out:v. 做出;可以解决;设计出;计算出;锻炼;开采完;精疲力尽;发展,发挥。

【例句】

He has made a workout plan and strictly followed it.


他制订了一个健身计划并严格执行。


I believe that you can work out this problem by yourself.


我相信你自己能做出这道题的。


 

the line

【原句】You have a lot on the line, and I have a neck cramp. (S03E20)


【翻译】这事非同小可,而我脖子抽筋了。


【场景】在厕所谈及穷富的看法,Max害怕被Deke的家人嫌弃,而Caroline一边鼓励她好好表现,一边给她扇风。

【讲解】

on the line:冒极大的险;以某种方式;冒风险。还可以理解为模棱两可;战斗准备状态等意思。

cramp:n. 抽筋;痉挛;夹钳。

【例句】

She's on the line from her home in Boston.


她是在波士顿家中打电话。


He wouldn't put his career on the line to help a friend.


他不会为了帮助朋友而让自己的事业受到威胁。


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。