英文中關於「好久不見」幾種説法
好久不見用英語怎麼説呢?我們有時候會在路上偶遇好久不見的朋友、同事,或跟在同學會上見到多年不見的同學,大家都會激動地説:好久不見!,那你有想過它的英文表達嗎?今天就和大家分享一些常用的説法,看看你都瞭解多少。
中文要表達「好久不見」不只一種説法,在英文中也不只一種説法喔!通常我們最熟悉的就是 Long time no see,但其實還有更多種表達方式喔!一起來學吧!
1. Long time no see.
第一種説法應該是大家最熟悉的,也很好聯想,叫做 Long time no see。不過大家應該有聽説過,這句表達法其實不算是合乎英文語法的,基本上是受到中文影響下而產生的英文,不過目前韋氏字典、劍橋字典、牛津字典都有收錄這個用語,也可以説是語言經過時間而產生的改變吧。是否使用這個用法就是個人選擇!我們來看看例句吧!
Long time no see! How have you been?
好久不見!你過得好嗎?
除了 Long time no see. 也可以説 Long time no talk. 喔!代表「好久沒跟你説話了」!
2. I haven’t seen you in ages.
這句話字面上就是説「我很久沒看到你了」,ages 用來表達「很長的時間」,in ages 就是「過了很長、很久的時間」喔。
How’s it going? I haven’t seen you in ages.
一切都好嗎?我好久沒看到你了。
3. I haven’t seen you in a long time.
這句其實跟上一句很像,將最後面改成 a long time,表達「很長的一段時間」。
I haven’t seen you in a long time. How’s everything?
我好久沒看到你了。一切都好嗎?
4. It’s been a while.
a while 是「一陣子、一會兒」的意思,這句就可以解釋成「有一陣子沒見到你了」。這裏句子中的 it’s 其實是 it has 的縮寫喔。其實要寫得更完整的話還可以説:It’s been a while since we last met.,直翻會是「我們自從上次見面已經過了一陣子了。」,不過通常打招呼不會刻意講這麼長,所以會採用精簡版本。
遇到好久不見的朋友可能會這樣説:
Catherine! It’s been a while. How’s everything going?
Catherine!好久沒看到你了!一切都還好嗎?
5. It’s been a long time.
如果你和朋友真的很久沒見了,就可以把上一句的 a while 直接改成 a long time,更強調時間更長。這句一樣,it’s 是 it has 的縮寫,完整寫出可以説 It’s been a long time since we last met.。
It’s been a long time, Cindy. How’s life treating you?
好久不見了,Cindy。你生活過得怎麼樣?
6. It’s been so long!
這句也是類似的用法,it’s 一樣是 it has 的縮寫,寫得更完整的話會是 It’s been so long since we last met! 記得講這句得時候要搭配誇張一點得語氣,表達真的很久沒見的感覺 。
It’s been so long! Where have you been hiding?
也太久沒見了吧!你都躲到哪去了?
7. It seems like ages since I last saw you.
前面有提過,ages 是「很長一段時間」的意思,這句就是在説「自從我上次見你彷彿已經過了好久了」,也就是「好久不見」的意思啦。
It seems like ages since I last saw you. What are you up to?
自從上次見到你感覺已經過了蠻久。最近都在忙什麼呀?
That’s all for today!
好久不見用英語的表達方式就為大家介紹到這裏,如果還想學起其他的英文口語內容,也可以來關注我們。