• 2017下半年CATTI筆譯二級真題解析(漢譯英第二篇) 第二段來源:李克-強在聯合國糧農組織的演講,內容比較平實,掌握起來不算困難。人人有飯吃,是人類最基本的生存權利,是一切人權的基礎。全球農業發展取得了長足的進步,但飢餓和貧困依然是一種“無聲的危機”,深深困擾着全人類......

  • 英語筆譯跟專八哪個難 在學習英語的道路上,有兩門考試是通往高階之路的證明,一個是英語專業八級考試,另一個是全國翻譯專業資格考試。那麼面對這兩個高水平的英語測試,有很多小夥伴們都會問這個問題:專八和CATTI考試哪一個更難呢?CATTI三級筆譯......

  • CATTI筆譯三級和二級哪個難 很多小夥伴都想知道考完三筆以後,怎麼備戰二筆?二筆的難度真的很大嗎?區別有哪些呢?下面是滬江小編整理的相關信息,讓我們一起看一下吧,希望可以給大家帶來幫助。1、語言基礎首先不能將二筆考試和四六級或專業四八級考試......

  • 2022年6月CATTI三級筆譯實務真題 2022年6月CATTI考試已經在6月19日結束,大家考得怎麼樣呢?今天小編為大家整理了2022年6月CATTI三級筆譯實務真題,希望對你有所幫助。英譯漢天和核心艙、空間站參考內容:路透社——Chinalauncheskeymoduleofspacestationpla......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第二篇) 2019年的CATTI考試剛剛結束,大家考得怎麼樣呢?小編為大家整理了2019年上半年CATTI二級筆譯的英譯漢第二篇,大家一起來看一看吧~AngkorisoneofthemostimportantarchaeologicalsitesinSouth-EastAsia.ForseveralcenturiesA......

  • catti三級筆譯 Catti考試指的是翻譯資格(水平)考試,由國家人事部組織,目前是最有含金量的翻譯考試。CATTI考試分口譯和筆譯兩類,各有三級。三級難度最小,報考人數最多。catti三級筆譯考試報名時間在各省份不一樣,一般普遍在上半年的3、4月......

  • 英語二級翻譯筆譯考試大綱 全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。(一)考試目的檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。(二)考試基本要求......

  • 2019上半年CATTI筆譯三級真題(英譯漢) 2019上半年CATTI筆譯三級真題(英譯漢)BothWHO’sconstitutionandthedeclarationassertthathealthisahumanright,notaprivilegeforthosewhocanaffordit.Overtime,thatrighthasmadeitswayintobothnationalandinternationa......

  • 韓語CATTI考試筆譯真題回憶 第一屆韓語CATTI考試已經結束,同學們肯定很好奇傳説中的CATTI考試具體是什麼樣的,到底有多難。這次去試水了三級筆譯的同學分享了一些經驗,一起來看下吧!CATTI三級筆譯機經一、必備物品准考證,身份證,考試安全承諾書(疫情原......

  • 日專考研筆譯難度分析——以寧波大學為例 大家好,今天給大家帶來的是寧波大學日語筆譯專業的考研難度分析。寧波大學,坐落於浙江省寧波市,是中華人民共和國教育部、浙江省人民政府、寧波市人民政府共建高校,是國家海洋局、寧波市人民政府共建高校,是國家“雙一流”......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇) 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇)In2009,TimemagazinehailedSchoolofOne,anonlinemathprogrampilotedatthreeNewYorkCitypublicschools,asoneoftheyear’s50bestinnovations.Eachday,SchoolofOnesoftwaregene......

  • 二級筆譯報名條件是什麼 現如今,很多人在大學報考專業的時候都會選擇其他語種,這樣畢業之後就能夠做翻譯,而想要做翻譯,一些考試是必須的。下文中為大家整理了CATTI二級報名條件説明,一起來看一下吧。報名條件對報名參加2021年度二、三級翻譯專業......

  • 全國翻譯專業資格(水平)考試 英語筆譯二級考試大綱 一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試設置“筆譯綜合能力”和“筆譯實務”兩個科目。應試人員須:1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策。2.具有良好的職業道德,具有推動翻譯行業發......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第一篇) 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第一篇)預計到2020年,全國60歲以上老年人口將增加到2.55億人左右,佔總人口比重提升到17.8%左右;高齡老年人將增加到2900萬人左右,獨居和空巢老年人將增加到1.18億人左右。涉老法規政策系......

  • catti三級筆譯的題型 CATTI三級筆譯包含兩個科目,即綜合能力和實務,具體題型包括:詞彙語法選擇、完形填空、閲讀理解、英譯漢和漢譯英。一、筆譯1、三級筆譯三級筆譯考試包含兩個科目,上午考綜合能力,下午是實務。考試時間分別為兩個小時和三個......

  • CATTI三級筆譯備考經驗貼:付出必有回報 還通不過CATTI考試嗎?今天這篇經驗貼會告訴你如何複習、如何備考!接着就一起來看看吧!準備材料:三筆教材,包括教材,配套訓練,一本真題,盧敏熱詞手冊,也打印了政府工作報告;還有準備了外刊(經濟學人;《環球時報》等)。筆譯實務:考試......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(3) 1.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutie......

  • 三級筆譯考試科目 二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,其中考試的題型包括英漢翻譯、漢英翻譯、選擇題、閲讀理解等等。口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目。其中二級口譯考試《口譯實務》科目......

  • catti筆譯二級和三級區別 catti三級筆譯和二級筆譯差別很大嗎?相比這也是大多數catti考生心裏的疑慮吧!小編就此為大家詳細解答catti三級筆譯和二級筆譯的區別,一起來看看吧!一、catti筆譯三級和二級的區別三級筆試主要包括綜合能力和翻譯實務......

  • 2017下半年筆譯二級真題解析(漢譯英第一篇) 漢譯英部分:這一段來自《中國問題白皮書》當中的《中國中醫藥問題》,這類題材在上課時有所涉及,詞彙難度不大,主要難點在於長句的安排與斷句。人類在漫長髮展進程中創造了豐富多彩的世界文明,中華文明是世界文明多樣性的重......

  • 筆譯和口譯的區別 1、難度:筆譯是從口譯基礎上發展而來,彼此有着不同的標準和模式;2、要求:口譯是現場工作、壓力大,筆譯要求準確性高;3、形式:筆譯靠書面或文字表達,口譯則通過口頭表達。區別:1難度不同:説到口譯與筆譯的難度,首先應明白其發展背......

  • 韓語CATTI考試三級筆譯真題回憶 第一屆韓語CATTI考試已經結束,同學們肯定很好奇傳説中的CATTI考試具體是什麼樣的,到底有多難。這次去試水了三級筆譯的同學分享了一些經驗,一起來看下吧!CATTI三級筆譯機經一、必備物品准考證,身份證,考試安全承諾書(疫情原......

  • CATTI三級筆譯和二級筆譯有什麼差異 報考CATTI考試的同學們,大家是不是也在關心不同等級的不同之處呢?比如catti二級和三級區別,大家瞭解嗎?具體來説就是英語CATTI三級筆譯和二級筆譯有哪些區別?你知道嗎?如果你也關心這個話題,今天就來説説吧!以CATTI英語......

  • CATTI韓語翻譯考試:朝鮮語/韓國語筆譯二級考試大綱 全國翻譯專業資格(水平)考試朝韓語筆譯二級考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試朝韓語筆譯二級考試設置“筆譯綜合能力”和“筆譯實務”兩個科目。應試人員須:1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和......

  • 中高級口譯考試筆譯部分的基本原則 中高級口譯考試筆譯部分的基本原則在中高級口譯的第一階段考試試卷中,筆譯的權重十分搶眼:中級口譯中佔100分,為整個卷面總分的40%;高級口譯中佔100分,為整個卷面總分的1/3。筆譯分數的高低決不僅僅是一個簡單的數字,它是考生......