當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > “dentro de”還是“en unos minutos”?

“dentro de”還是“en unos minutos”?

推薦人: 來源: 閲讀: 1.07W 次

Tengo una duda, ¿se dice «se lo contamos dentro de unos minutos» o «se lo contamos en unos minutos»?

padding-bottom: 66.56%;">“dentro de”還是“en unos minutos”?

我有個疑問,表達“我們過幾分鐘把這事講述給他”,是説“se lo contamos dentro de unos minutos”還是“se lo contamos en unos minutos”?

Según lo que se explica en la Gramática académica, lo recomendado es utilizar dentro de, al cabo de o después de cuando el periodo de tiempo al que uno se refiere no es el que se emplea en realizar la acción sino el que pasa hasta que empieza o se lleva a cabo: «Nos vemos dentro de unos minutos». «En unos minutos» es un calco del inglés.

根據學術語法上的解釋,當某人提到的時間段不是用來執行某個行為,而是指行為開始或結束的時間時,建議使用“dentro de”、“al cabo de”或“después de”。“en unos minutos”只是仿照英語裏的説法。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

相關文章

熱點閲讀

  • 1amount of consumer goods an individual needs是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 2assessment of the work done by each individual and the number of workpoints earned是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 3天宮一號與神舟十號成功實現自動交會對接Tiangong 1 and Shenzhou ten Realize the Automatic Rendezvous and Docking Successf
  • 4amortization of discount,premium and bond issuance expense是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 5開放式還是封閉式住宅小區?Open Housing Estates Or Closed Ones?
  • 6average amount of investments in funds and equipment per employed worker是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7公務員孩子壓歲錢的真實與誤解The Truth and Misunderstand of Public Servant’s Children’s Lucky Money
  • 8amount due on additional subscription and supplementary resources是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 9amortization of discount,premium and bond issuance expense是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 10act of knowingly using forged,mutilated or disused instruments是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11對媒體的熱愛讓我堅持前行 The Passion for Media Industry Makes Me Continue the Journey
  • 12amount of consumer goods an individual needs是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 13by treatments with solutions,suspensions of metal compounds是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14super audio frequency modulated continuous waves(television)是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 15development zones for industries using high and new technology是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 推薦閲讀

  • 1(among them some of state enterprises are) jointly owned by the state and individual investors是什麼意思、
  • 2大學畢業生應該創業還是就業?Should Graduates be Business or Employment
  • 3automatic bridge control system for unattended engine room是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 4-是寒冬還是暖冬
  • 5(enterprises'activities in production and management are all) conducted through money是什麼意思、英文翻譯
  • 6competent administrative department for the iron and steel industry是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7autonomous management and assuming full responsibilities for profits and losses是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 8是真情還是無情,是不愛還是真心
  • 9是花還是樹作文
  • 10build up an independent and fairly comprehensive industrial and economic system是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11build up an independent and fairly comprehensive industrial and economic system是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 12(countryside was submerged in a) sea of individual economies是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 13combination of education inside and outside prison是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14花還是花,糞還是糞
  • 15(reform measures should be first) tried out (in some regions)是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 16大學生該出去兼職嗎?Should University Students do Part time Jobs?
  • 17美聯儲明年最多可能加息四次 Economists see up to 4 more Fed rises following Wednesday's ex
  • 18還是孩子
  • 19善待他人是否需要一個良好的環境Is a sound social environment necessary for people to be good to others?
  • 20Met時裝學院交接權力法杖 Andrew Bolton Chosen to Lead the Met's Costume Institute