The english we speak(BBC教學)第71期: chew the fat侃大山
Rob: Hello and welcome to The English We Speak. Hi, Feifei. I saved this table for us. This is my favourite coffee shop.
羅伯:大家好,歡迎來到我們所説的英語。你好,菲菲。我留了這個桌子給我們。這是我最愛的咖啡店。Feifei: Hi, Rob. Thanks for inviting me to have breakfast with you. It's nice to have the first meal of the day in the company of a colleague before going to the office.
菲菲:你好,羅伯。謝謝你邀請我和你一起吃早餐。在去辦公室之前和同事一起吃一天的第一頓飯的感覺很好。Rob: Yes, indeed. Let's chew the fat.
羅伯:是的,的確是。讓我們來侃大山吧。
Feifei: Ah, you won't catch me this time! I know what you mean by 'chew the fat'!
菲菲:啊,你這次不會難住我了!我知道你説的“侃大山”是什麼意思!Rob: Every language has some expressions that have a literal meaning and a figurative one. I'm glad you've heard this one before.
羅伯:每一門語言都有一些短語既有字面意思又有比喻義。Feifei: In English, the expression 'chew the fat' means to talk in a friendly way, socially, without actually exchanging too much serious information. Maybe gossip a bit…
菲菲:在英語中,“侃大山”這個短語的意思是友好地聊天,社交式的,不説特別多嚴肅的話題。或許有點八卦...Rob: Yes. It's a casual conversation, like the one we might have now, over breakfast.
羅伯:是的。這是個隨意的對話,就像我們正在進行的對話,早餐時。Feifei: But first, let's hear some examples of how to use the expression 'chew the fat'.
菲菲:但是,首先,讓我們聽一些關於如何使用這個短語的例子。I don't want arguments at the dinner table! Let's not talk about football or politics – let’s just chew the fat about other things.
我不想再晚餐的時候爭吵!我們不要再討論足球或政治了——我們聊一聊其他事吧。Mary left the company two years ago but she's always around chewing the fat with her old colleagues.
瑪麗兩年前離開公司了但是她總是和舊同事侃大山。Rob: So now you know what 'chew the fat' means. Let's enjoy some fat. I took the liberty of ordering some food for you - and it's on its way now.
羅伯:所以現在你知道“侃大山”的意思了。讓我們享受肥肉吧。我冒昧地給你點了一些食物,現在已經在做了。Waitress: And here you have two plates of your typical English breakfast, as you ordered, sir.
菲菲:給您點的兩盤傳統英式早餐,先生。Rob: Thank you. Mmmmm - that smells delicious! Come on, Feifei, tuck in while it's still hot.
羅伯:謝謝。嗯,這聞起來很好吃!來吧,菲菲,趁它還熱盡情地吃。Feifei: Oh Rob. It looks nice but it's a lot of food. Fried egg, cooked mushrooms, half a tomato, a lot of bacon…
菲菲:哦羅伯。它看起來很好但是這好多吃的啊。煎雞蛋,炸蘑菇,半個西紅柿,好多培根...Rob: Yes. It is our typical fry-up.
羅伯:是的。這是我們傳統的英式早餐。Feifei: I like eggs and tomato but… there's a lot of fat here.
菲菲:我喜歡雞蛋和西紅柿但是...這有很多的脂肪。Rob: Come on, just chew the fat! It's very cold outside and there's nothing like a hearty meal to start the day full of energy.
羅伯:別這樣,享用這肥肉吧!外面很冷而且沒有比一頓豐盛的早餐更讓人充滿能量了。Feifei: Well, it is really cold and the meal smells nice. Maybe eating a bit of fat occasionally won't make me… well… fat.
菲菲:外面的確很冷,而且肉聞起來很好。或許偶爾吃一些肥肉不會讓我...變胖。Rob: Come on, let's chew the fat. I've heard that John hired a new secretary. He's got one already so why does he need two?
羅伯:來吧,讓我們侃大山吧。我聽説約翰僱了一個新祕書。他已經有一個了那麼為什麼他需要兩個?Feifei: I know. And she doesn't have much to do anyway… Mmmmm… this bacon is really crispy. Let's chew the fat. Bye.
菲菲:我知道。而且她沒什麼可做的...嗯...這個培根很脆,讓我們咀嚼肥肉吧。再見。Rob: Bye. Mmmmm. Glorious greasy food! Mmmmm…
羅伯:再見。嗯。極棒的油膩的食物!嗯...