• “紅樓夢”英語怎麼説 名詞解釋:《紅樓夢》,中國古典四大名著之首,清代作家曹雪芹創作的章回體長篇小説[1]。早期僅有前八十回抄本流傳,八十回後部分未完成且原稿佚失。原名《脂硯齋重評石頭記》。程偉元邀請高鶚協同整理出版百二十回全本[2],定......

  • 雙語故事:紅樓夢故事:晴雯補裘 【英文原文】摘要:寶玉的大丫頭襲人回孃家,怡紅院諸事交丫鬟晴雯料理。晴雯事事要強,帶重病操持寶玉的一切。AsXiRen,theleadingservicegirlwhohadtakencareofBaoyuwasawaytovisitherhome,theduties,andthechargeofYihon......

  • 小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂 Herduskyarchedeyebrowswereknittedandyetnotfrowning,herspeakingeyesheldbothmerrimentandsorrow;herveryfrailtyhadcharm.兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含露目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。Hereyessparkledwitht......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 9 ChiaChenggivesgoodadvicetohiswaywardson.LiKueireceivesareprimand.ChiaJuiandLiKueirebuketheobstinateyouths!MingYencausestroubleintheschool-room.Buttoreturntoourstory.Mr.Ch'in,thefather,andCh'inChung,hiss......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 12 WangHsi-fengmaliciouslylaysatrapforChiaJui,underpretencethathisaffectionisreciprocated.ChiaT'ien-hsianggazesatthefaceofthemirrorofVoluptuousness.LadyFeng,itmustbenoticedincontinuationofournarrative,wasj......

  • 《紅樓夢》判詞英譯文賞析(二) 判詞,又稱金陵判詞,共十四首,暗含了《紅樓夢》中十五位重要女性角色的命運,具有統領故事情節發展的作用。本文將繼續對楊憲益譯本和霍克斯譯本《紅樓夢》中的判詞進行對比賞析。例1、子系山中狼,得志便猖狂。金閨花柳質,一......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 14 LinJu-haidiesintheCityofYangChou.ChiaPao-yuemeetsthePrinceofPeiChingontheway.WhenLaiSheng,beitnoticedincontinuingourstory,themajor-domointheNingKuomansion,cametohearthatfrominsideaninvitationhadbeenexten......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 17 IntheTaKuanGarden,(BroadVista,)themeritsofPao-yueareputtothetest,byhisbeingtoldtowritedevicesforscrollsandtablets.YuanCh'unreturnstotheJungKuomansion,onavisittoherparents,andoffershercongratulationstothemon......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 18 HisMajestyshowsmagnanimousbounty.theImperialconsortYuanpaysavisittoherparents.Thehappinessofafamilygathering.Pao-yuedisplayshispolishedtalents.Butletusresumeourstory.Aservantcame,atthismoment,toreportth......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 11 InhonourofChiaChing'sbirthday,afamilybanquetisspreadintheNingMansion.AtthesightofHsi-feng,ChiaJuientertainsfeelingsoflicentiouslove.Wewillnowexplain,incontinuationofourstory,thatonthedayofChiaChing'sbir......

  • 比董卿朗讀《紅樓夢》更美的,是英文版的語言魅力! 壹一語未了,只聽外面一陣腳步響,丫鬟進來笑道:“寶玉來了!”黛玉心中正疑惑着:“這個寶玉,不知是怎生個憊懶人物,懵懂頑童?”——倒不見那蠢物也罷了。心中想着,忽見丫鬟話未報完,已進來了一位年輕的公子。譯文:Thewordswerehard......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 23 Pao-yueandTai-yuemakeuseofsomebeautifulpassagesfromtheRecordoftheWesternSide-buildingtobandyjokes.TheexcellentballadssunginthePeonyPaviliontouchthetenderheartofTai-yue.SoonafterthedayonwhichChiaYuan-c......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 1 ChenShih-yin,inavision,apprehendsperceptionandspirituality.ChiaYue-ts'un,inthe(windyanddusty)world,cherishesfondthoughtsofabeautifulmaiden.Thisistheopeningsection;thisthefirstchapter.Subsequenttothevisionso......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 13 Ch'inK'o-ch'ingdies,andChiaJungisinvestedwiththerankofmilitaryofficertotheImperialBody-guard.WangHsi-fenglendsherhelpinthemanagementoftheJungKuoMansion.LadyFeng,itmustbeadded,inprosecutingournarrative......

  • 從合作原則論析《紅樓夢》英譯中的模糊語言 論文關鍵詞:合作原則;模糊語言;文化信息論文摘要:近年來,模糊語言已經引起學術界的廣泛關注。本文在探討模糊語言在中國古典名著《紅樓夢》英譯中體現的基礎上,從合作原則的角度剖析《紅樓夢》若干典型實例,總結運用模糊語言......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 16 ChiaYuan-ch'unis,onaccountofhertalents,selectedtoentertheFengTs'aoPalace.Ch'inChing-ch'ingdeparts,intheprimeoflife,bytheyellowspringroad.Butwemustnowreturntothetwolads,Ch'inChungandPao-yue.Aftertheyha......

  • 《紅樓夢》英譯本詩詞賞析大綱 《紅樓夢》中的詩詞曲賦共約170首。不同譯本採用了不同的體裁翻譯,一些英譯本採用自由體進行翻譯。而影響較大的霍克斯譯本和楊憲益夫婦譯本卻都採用了格律體。兩位譯者都嫻熟地駕馭格律形式,且對中國傳統文化擁有頗深......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 5 thespiritofChiaPao-yuevisitstheconfinesoftheGREatVoid.TheMonitoryVisionFairyexpounds,inballads,theDreamoftheRedChamber.Havinginthefourthchapterexplained,tosomedeGREe,thecircumstancesattendingthesettlement......

  • 《紅樓夢》中王熙鳳個性化語言翻譯 曹雪芹的高超語言技巧,賦予了《紅樓夢》中每個人物極具個性化的語言風格,使每個人物的語言符合自己的性格特徵、社會地位和社會關係,避免了千部一腔,千人一面的尷尬。王熙鳳無疑是《紅樓夢》中塑造最為成功的人物之一。王......

  • 英語故事:紅樓夢故事:晴雯補裘 【英文原文】摘要:寶玉的大丫頭襲人回孃家,怡紅院諸事交丫鬟晴雯料理。晴雯事事要強,帶重病操持寶玉的一切。AsXiRen,theleadingservicegirlwhohadtakencareofBaoyuwasawaytovisitherhome,theduties,andthechargeofYihon......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 20 WangHsi-fengwithearnestwordsupbraidsMrs.Chao'sjealousnotions.LinTai-yueusesspeciouslanguagetomakesportofShihHsiang-yuen'squeruloustoneofvoice.Buttocontinue.Pao-yuewasinTaiyue'sapartmentsrelatingabo......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 10 WidowChin,promptedbyadesiretoreapadvantage,putsuptemporarilywithaninsult.Dr.ChangindiscussingMrs.Chin'sillnessminutelyexhaustsitsorigin.Wewillnowresumeourstory.AsthepersonsagainstChinJungweresomanyandt......

  • 《紅樓夢》中的習語翻譯比較 一、成語例1、黛玉納罕道:這些人個個皆斂聲屏氣,恭肅嚴整如此,這來者系誰,這樣放誕無禮?霍譯:Everyoneelsearoundhereseemstogoaboutwithbatedbreath,thoughtDai-yu.Whocanthisnewarrivalbewhoissobrashandunmannerly?楊譯:D......

  • 紅樓夢故事雙語閲讀 故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行為,人們通過多種故事形式,敍述一個帶有寓意的事件。下面是本......

  • 英語故事:紅樓夢故事:三姐自刎 【英文原文】摘要:《紅樓夢》中的故事。尤三姐是賈珍之妻尤氏的妹妹,她花容月貌,性格剛烈。賈珍玩膩了尤二姐,就串通賈璉打尤三姐的主意,卻被尤三姐狠狠地責罵一番。ThisisastoryfromADreamofRedMansions.ThirdSisterYou,av......

 66    1 2 3 下一頁 尾頁