• 日语口译词汇:单元—36 国交正常化【名词】释义:邦交正常化 民族主義【名词】释义:民族主义連携【名・自动词・サ变/三类】释义:合作,协作>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇和一个国家一样,任何国际组织都需要与时俱进,WTO也不例外。多哈回合久拖不决,十多年来,发达成员数千亿美元的农业补贴没有一丝一毫的削减;电子商务等新兴业态在全球市场上风生水起......

  • 英语口译备考:谚语怎么翻译 在中英翻译中,谚语的翻译是不可忽视的。谚语我们都知道作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚......

  • 日语口译实战练习2:自己紹介と会社紹介 紹介(しょうかい)意为介绍。人与人在初次见面的时候首先要通过相互介绍来了解彼此,从而建立人际关系。作为一名口译人员,把握好这个环节非常重要,如果错译对方的姓名、身份、职位等信息会显得十分失礼,甚至会造成不必要的麻......

  • 日语口译词汇:单元—12 パラリンピック    【名】释义:残奥会例句:今回のパラリンピックには、147カ国・地域からおよそ4000人の選手が参加する。本次残奥会将有147个国家、地区约4000名选手参赛。易混淆词语:セクシ|ホワイトカラー|ニュー......

  • 日语口译实战练习19:パーティーでのスピーチ パーティーでのスピーチ意为晚会致辞。在晚会致辞中,有很多固定的、常用的表达,例如:对参会者表示感谢、对致辞人员表示欢迎、让大家共举酒杯进行庆祝等等,对于口译人员来说,如果能熟练掌握这些固定表达会事半功倍,推进宴会......

  • 日语口译实战练习14:商品説明 商品説明意为商品的说明。其实在商务场合中,商品的说明类似于资料的说明,在口译前要提前熟悉和了解商品的规格、价格等具体的信息,做到心中有数。当给顾客进行说明时,语言尽量通俗易懂、简单明了,同时注意不能遗漏重要的信......

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇关于“一带一路”和马歇尔计划的关系,我觉得两者之间可以说有一点相似,比如在推动基础设施建设方面,或者都是和平时期的倡议或计划。但是二者本质上完全不同。首先,从历史经纬看,......

  • 日语口译词汇:单元—3 セミナー【名】释义:研讨会例句:今回のセミナーでは若者を対象とした国際間の交流の必要性が強調された。本次研讨会上强调了年轻人进行国际间交流的必要性。易混淆词汇:タイムリー|ブース|カウンセリング 懇談会こんだ......

  • 日语口译实战练习11:面談、商談後の会話 面談、商談後の会話意为面谈、商谈后的会话。在这种场景下,商谈如果顺利进行,事后说的最多的是表示感谢的话语,但是当商谈进行的不顺利时,中途会出现争执等,事后还会出现悬而未决的情况。在口译时要做好相关准备以便灵活应......

  • 口译必背:常见中国成语英译整理 我们都知道,中文中很多表达方式时而优美婉约,时而气势磅礴,其中成语更是中华文化的精华,在翻译过程中,尤其是口译的时候,面对成语,我们该怎么翻译呢?不知道吗?一起来看看下面这些常见的成语英译表达,这些可是口译必背的哦!1.......

  • 英语口译资料分享:金融和经济类词汇 英语口译考试可不是那么容易就能通过的,需要各位学生好好将自己平时所学的融会贯通,尽可能完美的展现出来。在平时复习的过程中,我们需要积累大量的口译材料,不要小看它们哦,这是成功的重要一环。下面就是关于金融和经济的......

  • 日语口译词汇:单元—55 クレジットカード【名词】释义:信用卡 アナリスト【名词】释义:分析师 続落【名词】释义:(股市)续跌>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证......

  • 日语口译词汇:单元—62 非常勤講師【名词】释义:外聘教师ゆとり教育【名词】释义:轻松教育,宽松教育 インテリ【名词】释义:知识分子>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面......

  • 日语口译初学者究竟从何练起 系统学习,日语口译初学者究竟从何练起?专业训练方法,是需要长时间的积累和系统学习的。但其实,口译能力的提升不仅仅是以上两点,反应能力的培养也同样十分关键。因此,今天将向大家介绍一个专业的训练方法,来帮助大家切实有......

  • 日语口译实战练习4:アポイントメントをとる アポイントメントをとる意为预约。在商务场合中,预约是经常出现的场景。在口译过程中应该注意的是用词要有礼貌,还要注意预约的时间、地点等重要信息。那么今天给大家列举了一些常用表达供大家做口译练习。アポイントメ......

  • 日语口译实战练习9:空港へ迎えに行く 空港へ迎えに行く意为机场迎接。一项对外的口译工作一般都是从迎接客人,进行互相介绍开始,这样不仅可以拉近彼此之间的距离,还有助于接下来事宜的商谈。一般交谈中还会涉及旅途、天气、酒店等信息。在口译时也要彬彬有礼......

  • 日语口译实战练习18:立食パーティに招待する/招待される 立食パーティに招待する/招待される意为立餐酒会的邀请与被邀请。立餐酒会不仅可以增进公司内部员工的人际关系,还有助于公司间的交流与沟通。邀请方一般会通过电话、邮件、或是当面的方式来邀请对方。在这种场景下,口译......

  • 日语口译词汇:单元—71 聴講生【名词】释义:旁听生 部活動【名词】释义:社团活动,兴趣小组活动 苦学生【名词】释义:特困生>>一起来背口译词汇口译课程推荐:2018年春季日语中级口译【春季全程班】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书......

  • catti二级口译含金量 现在考翻译资格考试CATTI的人越来越多了,CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。下面小编为大家分享一下catti二级口译含金量的......

  • 日语口译实战练习7:遅れることを伝える 遅れることを伝える意为告诉别人自己迟到的消息。没能按照约定的时间到达,首先要向对方表达歉意,然后再告知对方自己的情况,例如预计到达的时间、能否到达等信息,这是日常生活中经常出现的场景。在口译是需要注意的是语气......

  • 10个口译翻译干货分享 口译虽然对于普通人来说并不常见,但对于想成为翻译的人来说,这是必须要通过的关卡。对于口译来说,大家需要学习需要了解的东西实在太多,大家只有不断的积累才可以。下面是口译翻译时的几个方法,看看有没有适合你的。一、同......

  • 上海中级口译临场注意事项 上海中级口译临场注意事项1、听力的时间是固定的。试卷上写的是阅读和翻译各50分钟,但我还是建议大家做完听力后就做翻译,40分钟搞定,然后做阅读。万一到最后时间不够了选择题可以蒙,翻译是一定要写字的。2、复合式听写做......

  • 实用的英语口译词群清单分享 在英语口译实践时,有很多词是可以列为一类词群的。口译的学习中,我们要记住一定量的词群翻译,这会对整个翻译过程起到十分重要的作用。这对我们口译员的翻译水平也是有影响的,下面我们就来看一份实用的词群翻译清单。1“......

  • 【口译实践】分享单车:论中国自行车的逆袭 Unlockthemwithanapp,dropthemoffanywhere,andnippastlanesofstationarycartraffic:thehumblebicycleisseeingarevivalinChinaasanewgenerationofstart-upshelptackleurbancongestionandpollutionwithfleetsofbrightl......