当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 词汇辨析:一字之差的“お気遣い”和“お心遣い”

词汇辨析:一字之差的“お気遣い”和“お心遣い”

推荐人: 来源: 阅读: 2.87W 次

言葉は、使い方を間違ってしまうと相手からの信頼を失ったり、誤解されたりといったトラブルを招きます。例えば“お気遣い”“お心遣い”は、一文字しか違いませんよね。“お気遣いありがとうございます”“お心遣いありがとうございます”などと使いますね。

padding-bottom: 133.33%;">词汇辨析:一字之差的“お気遣い”和“お心遣い”

语言,如果使用不当就会造成麻烦,或是失去对方的信任,或是使对方产生误解。比如“お気遣い”“お心遣い”不过一字之差。常见表达是“お気遣いありがとうございます”“お心遣いありがとうございます”。

“気遣い”とは、辞書を引くと“①あれこれと気を使うこと。②よくないことが起こる恐れ。”と二つの意味があります。

“気遣い”在字典里有“①对各种事情费心挂念。②担心会发生不好的事。”两种解释。

“お気遣い”は、それに尊敬(丁寧)語の“お”がついたものです。ここでの“お気遣い”は、相手にお礼を言ったり、遠慮をしたりする時に使う言葉ですので、①の意味になります。

“お気遣い”就是在“気遣い”前加上了表示尊敬、礼貌的接头词“お”。这里的“お気遣い”常用于向对方道谢或婉拒对方的场合,所以是第①种解释。

相手が気を使ってくださったことを感謝する時に“お気遣い(いただき)ありがとうございます”などと使います。もしくは、“どうぞお気遣いなく”と、相手に気を使っていただかなくても結構ですよ、と伝える時にも使います。

感谢对方的关心时,可以使用“お気遣い(いただき)ありがとうございます | 谢谢您的关心”这样的表达。或者,请对方不要为自己费心时,也可以用“どうぞお気遣いなく | 请不用客气”。

“心遣い”は“①あれこれと気を配ること。心配り。②祝儀。心付け。”とあります。

“心遣い”也有两种解释:“①对各种事情留意。关心。②喜钱。礼金。”。

“お心遣い”はもちろん①の意味ですね。“相手が自分に対して気を配ってくださること”という意味です。

“お心遣い”毫无疑问是第①种解释。即“对方关心自己”的意思。

あれ?“お気遣い”と“お心遣い”はやっぱり同じじゃないの?と思われたかもしれませんね(笑)。

咦?“お気遣い”和“お心遣い”果然就是一样的意思吧?可能有人会这样觉得(笑)。请继续看下去。

“お気遣い”は、“気を使う”ですから、神経を使って相手のために行為をしたり言葉をかけたりすること、を意味します。

“お気遣い”等同于“気を使う”(用心),表示“对方费心为我做事或说话”的意思。

例えば、相手がお茶を出してくれたとか、こちらの体調を心配して声をかけてくれたとか、そういった時に使います。

例如,在对方端出茶水款待或担心并问候身体状况等类似场合时,一般都是用“お気遣い”。

なので、相手がお茶を出そうとした時に“どうぞお気遣いなく”と使えるわけですね。

因此,当对方准备端茶款待时,就可以用“どうぞお気遣いなく | 请不用客气”这个说法。

一方“お心遣い”のほうは、“心をつかう”わけですから、真心や思いやりを示してくれること、という意味合いが強いのです。

另一方面,“お心遣い”等同于“心をつかう”(操心),强调“获得对方的真心、关怀”。

相手が思いやりを示してくれた時に“温かいお心遣いありがとうございます”とは言いますが、“暖かいお気遣い”とは言いません。

当得到了对方的关怀体谅时,一般会说“温かいお心遣いありがとうございます | 谢谢您的温暖关怀”,但不会说“暖かいお気遣い”。

また、先ほどのようにお茶を出してもらった時に“お気遣いなく”とは言っても“お心遣いなく”とは言いません。“神経を使わないでください”という意味はあっても、“思いやりを示さないでください”ではおかしいですからね。

另外,前文提到的在对方端出茶水款待的情况下,一般也是说“お気遣いなく”,而非“お心遣いなく”。虽然它也有“请不要费心”的语意,但从另一层意思“ 请不要关心我”来说,就有些奇怪了。

【例文】

(体調を心配されて)お気遣いくださいましてありがとうございます。

(被关心身体健康状况时)多谢关心。

(お茶やお菓子を用意されて)どうぞお気遣いなく。

(被招待茶水、点心时)请不要客气。

(入院時に見舞いの品を贈られ)お心遣いいただきありがとうございます。

(住院收到慰问品时)感谢您的关心。

(いつも親切にしてくれる人に)いつもながらの温かいお心遣いに感謝しております。

(对一直待自己很热情友好的人)感谢您一直以来的温暖关怀。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:七个例子让你彻底搞懂“思う”和“考える”有何不同?