中式英語之鑑:不正之風
336. 不正之風不能長。
[誤] We shouldn't let bad winds develop.
[正] Bad practice should not be promoted.
注:“不正之風”在這裡有比喻意義,是“不良風氣”和“錯誤做法”的意思,所以不能翻譯成 bad winds,而應譯為 bad/harmful practice 或 unhealthy tendency 等。
336. 不正之風不能長。
[誤] We shouldn't let bad winds develop.
[正] Bad practice should not be promoted.
注:“不正之風”在這裡有比喻意義,是“不良風氣”和“錯誤做法”的意思,所以不能翻譯成 bad winds,而應譯為 bad/harmful practice 或 unhealthy tendency 等。