• 紅樓夢(英文版) Chapter 22 Uponhearingthetextofthestanza,Pao-yuecomprehendstheBuddhisticspells.Whiletheenigmasforthelanternsarebeingdevised,ChiaChengisgrievedbyaprognostic.ChiaLien,forwemustnowprosecuteourstory,uponhearingladyFengo......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 10 WidowChin,promptedbyadesiretoreapadvantage,putsuptemporarilywithaninsult.Dr.ChangindiscussingMrs.Chin'sillnessminutelyexhaustsitsorigin.Wewillnowresumeourstory.AsthepersonsagainstChinJungweresomanyandt......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 14 LinJu-haidiesintheCityofYangChou.ChiaPao-yuemeetsthePrinceofPeiChingontheway.WhenLaiSheng,beitnoticedincontinuingourstory,themajor-domointheNingKuomansion,cametohearthatfrominsideaninvitationhadbeenexten......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 23 Pao-yueandTai-yuemakeuseofsomebeautifulpassagesfromtheRecordoftheWesternSide-buildingtobandyjokes.TheexcellentballadssunginthePeonyPaviliontouchthetenderheartofTai-yue.SoonafterthedayonwhichChiaYuan-c......

  • 中英對照:紅樓夢經典詩歌 林黛玉《葬花吟》 花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰憐?遊絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾;Theblossomsfadeandfallingfilltheair,Offragranceandbrighthuesbereftandbare.FlossdriftsandfluttersroundtheMaiden`sbower,Orsoftlystrikesagainstherc......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 25 Byademoniacalart,ajunioruncleandanelderbrother'swife(Pao-yueandladyFeng)comeacrossfivedevils.ThegemofSpiritualPerceptionmeets,inafitoftorpor,thetwoperfectmen.HsiaoHung,thestorycontinues,wasmuchunsettledinhe......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 15 LadyPeng,neeWang,exercisesherauthorityintheIronFenceTemple.Ch'inChing-ch'ing(Ch'ingChung)amuseshimselfintheMan-t'ou(Bread)nunnery.Butweshallnowresumeourstory.WhenPao-yueraisedhiseyes,henoticedthatShihJun......

  • 大學英語六級考試翻譯:《紅樓夢》 EversincethepublicationofADreamofRedMansionssome200yearsago,hundredsofmillionsofpeoplehavereaditsChineseoriginaloritstranslationsinvariouslanguages.Oftheseinnumerablepeople,howmanyhavereadthenovelbyst......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 17 IntheTaKuanGarden,(BroadVista,)themeritsofPao-yueareputtothetest,byhisbeingtoldtowritedevicesforscrollsandtablets.YuanCh'unreturnstotheJungKuomansion,onavisittoherparents,andoffershercongratulationstothemon......

  • 雙語故事:紅樓夢故事:湘雲醉臥 【英文譯文】摘要:賈寶玉、薛寶琴、邢岫煙、平兒四人同一天過生日。眾小姐帶上自己的丫頭們藉機在芍藥欄中紅香圃三間小敞廳內飲酒行令,一時敞廳內熱鬧非凡。Asjiabaoyu,XueBaoqin,XingyouyanandPing'erhadbirthdaysonth......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 18 HisMajestyshowsmagnanimousbounty.theImperialconsortYuanpaysavisittoherparents.Thehappinessofafamilygathering.Pao-yuedisplayshispolishedtalents.Butletusresumeourstory.Aservantcame,atthismoment,toreportth......

  • 《紅樓夢》各具特色的“笑”如何翻譯 《紅樓夢》是一部古典文學名著,研讀《紅樓夢》英譯本,不但利於英文讀者瞭解中國傳統文化,也為中國的英語學習者和翻譯愛好者提供了不可多得的學習素材。一個小小的“笑”,便大有乾坤。翻譯“笑”,能有幾種譯法?最為常見的為......

  • 紅樓夢故事雙語閱讀 故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行為,人們通過多種故事形式,敘述一個帶有寓意的事件。下面是本......

  • 《紅樓夢》判詞英譯文賞析(二) 判詞,又稱金陵判詞,共十四首,暗含了《紅樓夢》中十五位重要女性角色的命運,具有統領故事情節發展的作用。本文將繼續對楊憲益譯本和霍克斯譯本《紅樓夢》中的判詞進行對比賞析。例1、子系山中狼,得志便猖狂。金閨花柳質,一......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 7 PresentationofartificialflowersmadeinthePalace.ChiaLiendisportshimselfwithHsi-feng.Pao-yuemeetsCh'inChungatafamilyparty.Toresumeournarrative.ChouJui'swifehavingseenoldgoodyLiuoff,speedilycametoreport......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 29 Ahappymanenjoysafullmeasureofhappiness,butstillpraysforhappiness.Abelovedgirlisverymuchloved,butyetcravesformorelove.Pao-yue,soourstoryruns,wasgazingvacantly,whenTai-yue,atamomentleastexpected,flungherhandke......

  • 《紅樓夢》判詞英譯文賞析(一) 判詞,又稱金陵判詞,共十四首,暗含了《紅樓夢》中十五位重要女性角色的命運,具有統領故事情節發展的作用。大多數判詞本身就是一首謎語,人物性格特點及命運都隱藏在字裡行間。再者判詞是中國古典詩歌,具有中國古典詩歌的特點......

  • 紅樓夢英語故事閱讀 故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行為,人們通過多種故事形式,敘述一個帶有寓意的事件。下面是本......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 21 theeminentHsiJen,withwinsomeways,railsatPao-yue,withaviewtoexhortation.ThebeauteousP'ingErh,withsoftwords,screensChiaLien.Buttoresumeourstory.WhenShihHsiang-yuenranoutoftheroom,shewasallinaflutterlestLinTa......

  • 小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂 Herduskyarchedeyebrowswereknittedandyetnotfrowning,herspeakingeyesheldbothmerrimentandsorrow;herveryfrailtyhadcharm.兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含露目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。Hereyessparkledwitht......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 9 ChiaChenggivesgoodadvicetohiswaywardson.LiKueireceivesareprimand.ChiaJuiandLiKueirebuketheobstinateyouths!MingYencausestroubleintheschool-room.Buttoreturntoourstory.Mr.Ch'in,thefather,andCh'inChung,hiss......

  • 《紅樓夢》中王熙鳳個性化語言英譯 曹雪芹的高超語言技巧,賦予了《紅樓夢》中每個人物極具個性化的語言風格,使每個人物的語言符合自己的性格特徵、社會地位和社會關係,避免了“千部一腔,千人一面”的尷尬。接下來,小編給大家準備了《紅樓夢》中王熙鳳個性化......

  • 《紅樓夢》中王熙鳳個性化語言翻譯 曹雪芹的高超語言技巧,賦予了《紅樓夢》中每個人物極具個性化的語言風格,使每個人物的語言符合自己的性格特徵、社會地位和社會關係,避免了千部一腔,千人一面的尷尬。王熙鳳無疑是《紅樓夢》中塑造最為成功的人物之一。王......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 24 thedrunkenChinKangmakeslightoflucreandshowsapreferenceforgenerosity.Thefoolishgirlmislaysherhandkerchiefandarousesmutualthoughts.Buttoreturntoournarrative.LinTai-yue'ssentimentalreflectionswerethewhi......

  • 紅樓夢(英文版) Chapter 31 Pao-ch'aiavailsherselfoftheexcuseaffordedherbyafantoadministeracoupleofraps.WhileCh'unLingtraces,inaabsentframeofmind,theoutlinesofthecharacterCh'iang,alooker-onappearsonthescene.LinTai-yueherself,forw......

 66    1 2 3 下一頁 尾頁