• 《破產姐妹》口語養成之“別早下定論” 【原句】Let'snotjumptoconclusion.(S02E09)【翻譯】別過早下結論。【場景】Max和Caroline在面試前來應聘的人,面試中Max一直在跟Caroline唱反調,這讓Caroline很為難。再加上要開業的新店最近鬧老鼠,Max不希望在隱瞞鬧......

  • 《破產姐妹》口語養成之“不成文的規定” 1. etiquette【原句】It'shousekeeperetiquette.(S03E08)【翻譯】這是屋主不成文的規矩。【場景】Max她們因房間太亂太髒讓蘇菲幫忙找來一位清潔工,在清潔工沒來之前,Caroline催促著悠閒的Max趕快收拾下,清潔工一到她......

  • 《破產姐妹》口語養成之“別當是病貓” withthebull【原句】Youplaywiththebull,yougettheHan.(S06E06)【翻譯】別拿韓當病貓。【場景】Han帶著搬箱子的Oleg進廚房,準備讓Oleg把東西放桌上,但前腳Max她們把做好的大蛋糕放在了留有紙條的地方,讓Han有些抓狂並準......

  • 《破產姐妹》口語養成之“租約到期” eout【原句】That’sgottabethelandlord.Theleaseisup.(S03E22)【翻譯】肯定是房東,租約要到期了。【場景】Max她們的住處裡有一部固定電話,Caroline聽Max說它一響起來就沒好事,在Max接聽電話瞬間後就結束通話它,預告八成是租......

  • 《破產姐妹》口語養成之“破浪前行”大綱 plowedfor【原句】It'sgettingplowedforanIMAXtheatre.(S05E01)【翻譯】那塊地要推倒來蓋巨幕電影院。【場景】導遊跟Max她們解釋了為什麼跟遊客說她們的蛋糕店要關門,原來是這裡整個地方都要關門,估計要來收購地盤了......

  • 《破產姐妹》口語養成之“把人氣跑了” 1.startahobotrashfire【原句】You'restartingahobotrashfireinourapartment?(S03E09)【翻譯】你居然在公寓裡像流浪漢一樣燒垃圾生火!【場景】Max如願通過烘焙學校的考核可以入學,但通知的學費金額使她無力付費,Max有......

  • 《破產姐妹》口語養成之“慢慢來” 【原句】Areyoudoping?Weneedtostretchthisout.(S02E19)【翻譯】你嗑藥嗑傻啦?我們做得越慢越好。【場景】Max她們去了Max過去打工的一家公司兼職,Caroline工作時正巧高管來樓層巡視。Caroline做完了手上活便向其詢問是......

  • 給閨蜜的暖心英語句子 姐妹情誼英文優美語錄 八卦,是閨蜜之間永不過時的話題,我們樂此不疲。今天本站小編在這裡為大家分享一些給閨蜜的暖心英語句子,希望大家喜歡這些閨蜜情誼的英文語錄!給閨蜜的暖心英語句子【文藝篇】KeepmesafewhileIsleep.我睡著的時候。要給......

  • 《破產姐妹》口語養成之“照顧肚皮” 【原句】I’mkindoftryingtowatchmywaist.(S02E12)【翻譯】我想看著我的腰(照顧體重)呢。【場景】Han正好路過Max她們的店就進去打個招呼,兩姐妹看見後立馬開始推銷自己的蛋糕,希望Han在她們的銷售淡季幫她們多回點本。Ha......

  • 堂兄弟姐妹是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 堂兄弟姐妹詞語:堂兄弟姐妹解釋:cousins;cousinsonthepaternalside詞典:法學專業漢英詞典堂兄弟姐妹相關解釋堂兄弟姐妹firstcousin......

  • 《破產姐妹》口語養成之“使出殺手鐗” 1.myaceinthehole【原句】Thiscostumeismyaceinthehole.(S03E19)【翻譯】這套衣服是我的殺手鐗。【場景】Han盛裝打扮準備去約妹子,沒想到招到Max她們的嘲諷,不過他還是很自信,畢竟他有這套衣服。【知識點】1)acen.么點;佼......

  • 看《破產姐妹》學毒蛇美語 第6期:sting 和even out 今天分享的這個詞是“sting”,意為“太傷人,刺痛人causetofeelpain,hurt”.精彩臺詞:Oh,thatstings.I'velost300Facebookfriendssincemyfatherwasarrested.哦,太傷人啦。自從我老爸坐牢後Facebook上有300個好友取消......

  • 100歲雙胞胎姐妹一起過生日 ThetwinsistersMariaPignatonPontinandPaulinaPignatonPandolfiareclosetoturning100andarenowgivenaphotoessaytocommemorateanotheryearoflife.ThephotosweretakenthisMonday(05-15),inIlhadoFrade,locatedinthecit......

  • 美語情景對話 第58期:姐妹 Sisters Kanade:Hi,Todd.你好,託德。Todd:Howareyoudoing?你過得好嗎?Kanade:Good,howareyou?不錯,你呢?Todd:Prettygood.Kanade,youtalkaboutyourlittlesisteralot.我過得很好,你總是提起你的妹妹。Kanade:Yes,Ilikeher.Hernameis......

  • 從表兄弟姐妹是什麼意思、英文翻譯及中文解釋 從表兄弟姐妹詞語:從表兄弟姐妹解釋:secondcousin詞典:法學專業漢英詞典從表兄弟姐妹相關解釋secondcousin二級堂兄弟(姊妹),父母的堂(表)兄弟(姊妹)之子(女)secondcousin〔名詞〕遠堂兄弟,遠堂姐妹,遠堂兄弟姐妹......

  • 世界首例同卵四胞胎姐妹將開啟校園之旅 QUADRUPLETgirlswhomademedicalhistorywhentheywerebornfromthesameembryoarecelebratinganothermilestoneintheirlivesastheystartnursery.世界首例同卵四胞胎女嬰創造了醫學史上的記錄,現在她們正在迎接人生中的另一......

  • 西班牙語每日一句:時間讓我們變得親如姐妹 [課程推薦]Lacasualidadnoshizoamigasperoeltiemponoshavueltohermanas.巧合讓我們成為了朋友,時間讓我們變得親如姐妹。宣告:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!......

  • 看《破產姐妹》學毒蛇美語 第4期:I'm killing it 和roomie 今天分享的這個句子是“I'mkillingit!”,意為“I'mdoingitextremelywell我做得太讚了,我打敗它了,我做得太棒了”.精彩臺詞:Asnewowner,I'mkillingit.作為新老闆,我贊爆了!雙語例句:How'syournewjob?你的新......

  • 《破產姐妹》口語養成之“我來作掩護” 【原句】ShouldIfakeastroke?(S02E15)【翻譯】要我假裝中風嗎?【場景】現狀如此不堪的Max她們連第二天做蛋糕材料的錢都籌集不到了,無奈出此下策決定去偷庫存材料。此過程中Earl看到Han老闆正向Max她們這邊走過來時,急忙......

  • 《破產姐妹》口語養成之“網路熱帖” 【原句】I'vebeenlookingatalotofmemes.(S02E18)【翻譯】我最近在網上看了很多熱帖。【場景】Max和Caroline仍在討論是否要把店轉給別人,當Caroline聽說店附近要開全食超市(wholeFoods)後覺得店以後會大火,並且告訴Han......

  • 《破產姐妹》口語養成之“你的風格自成一派”    【原句】Ithinkyouhaveauniquesenseofstyle.(S02E01)【翻譯】我覺得你的風格十分獨特。【場景】在拍賣會上蘇菲見到Caroline準備躲避時被Caroline發現,Caroline由於之前對蘇菲做出的過激行為向其進行道歉,通過誇......

  • 《破產姐妹》口語養成之“搞砸出醜” out【原句】Wipeyourfeetonthewayout.(S03E20)【翻譯】出去時記得擦擦鞋。【場景】Max的男朋友Deke邀她們在垃圾箱中相聚,進入之前Deke還不忘囑咐走時候擦擦鞋。【講解】wipeout:1.(尤指做滑雪或衝浪等體育運動時)跌倒,翻......

  • 《破產姐妹》口語養成之“強大的內心” 【原句】WheredoIkeepfindingthisinnerstrength?(S02E24)【翻譯】我內心是怎麼強大到這地步的。【場景】衛生員來店檢查評分,怕影響評分,Han催促Max離店。Caroline遞給了她一張傳單讓她參加一場研討會,說到列印這張舊貨......

  • 《破產姐妹》口語養成之“表達方式” one'sownway【原句】Weallgrieveinourownway.(S03E24)【翻譯】每個人表達悲痛的方式不同。【場景】Caroline一進門看見Max正在看一部家庭喜劇,Max看到她立馬暫停了播劇,說道她一醒來沒看到Caroline,然後就吃吃零食看看......

  • 《破產姐妹》口語養成之“異口同聲” 【原句】Weareincompletesync.(S02E11)【翻譯】咱倆完全同步。【場景】新店營業第二天,一位老人進了店先詢問價格,聽到一個蛋糕4美元后她嫌貴走了。隨後兩姐妹異口同聲說著對老人的看法。【講解】complete:adj.完整的,完......