【Day7】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day7】
No tenía en absoluto la apariencia de un niño perdido en el desierto, a mil millas de distancia del lugar habitado más próximo. Cuando logré, por fin, articular palabra, le dije:
他一點都不像是一個在杳無人煙的大沙漠中迷路的孩子。當我在驚訝中可以說出一句話的時候,對他說:
- Pero… ¿qué haces tú por aquí?
- 不過,你在這幹什麼呢?
Y él respondió entonces, suavemente, como algo muy importante:
而他則不慌不忙像是有重要事情一般,回答我說:
- ¡Por favor… píntame un cordero!
“請……給我畫一隻羊!”
★ 單詞
apariencia f. 外表,外貌
→ de apariencia 表面上的
→ en apariencia 表面上
lograr tr. 取得,獲得;享有
→ lograr una beca 得到—筆獎學金
→ logro m. 取得,獲得;成就
→ logrado adj. 做得好的;效果好的
Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer. Por absurdo que aquello me pareciera, a mil millas de distancia de todo lugar habitado y en peligro de muerte, saqué de mi bolsillo una hoja de papel y una pluma fuente.
當一種神祕力量給人深刻印象的時候,你就不能不服從它的了。在這遠離人煙千里之外的沙漠上,面臨死亡危險的情況下,儘管這樣的行為讓我感到很荒誕,我還是從口袋裡拿出了一張紙和一支鋼筆。
★ 單詞
desobedecer tr. 不服從;違背
→ obedecer tr. 服從,順從
→ desobediente adj. 不服從的
absurdo adj. 荒謬的;m. 荒唐言行
→ decir absurdos 大放厥詞
Recordé que yo había estudiado especialmente geografía, historia, cálculo y gramática y le dije al muchachito (ya un poco malhumorado), que no sabía dibujar.
這時我想起,我只學習過地理、歷史、算術和語法,於是有點惱怒地告訴那個小男孩我不會畫畫。
- ¡No importa —me respondió—, píntame un cordero!
“沒關係”,他回答說,“給我畫一隻羊吧!”
Como nunca había dibujado un cordero, rehice para él uno de los dos únicos dibujos que yo era capaz de realizar: el de la serpiente boa cerrada.
因為我從未畫過羊,於是我給他重新畫了自己僅會畫的兩幅畫中的那幅閉著肚皮的巨蟒。
★ 單詞
malhumorado adj. 脾氣不好的
→ humor m. 情緒,心情
→ buen humor 好心情
→ mal humor 壞情緒
rehacer tr. 重做;修理
宣告:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!