當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第476期:圓通就奪命快遞致歉

這句話怎麼說(時事篇) 第476期:圓通就奪命快遞致歉

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

【背景】

前不久,一起快件引發的1人死亡、多人中毒事件將整個快遞行業推上了輿論的風口浪尖。

【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

A certain express delivery company apologized last Saturday after parcels tainted by toxic chemicals killed one recipient and sickened seven others.

The spokesman said the contamination happened after a package containing the chemical leaked during transport.

The package was sent by a chemical plant in Hubei Province, who claimed it was "innoxious."

Police are still probing the case.

上週六,一家快遞公司道歉,此前該公司寄送的包裹被有毒化學品污染,造成一名收件人死亡,另有七人受傷。

該快遞公司的發言人表示,一份化學品包裹在運送過程中泄漏造成快件遭污染。

這份包裹由湖北省的一家化學工廠寄出,該工廠聲稱所寄化學品“無毒”。

目前警方正在調查中。

padding-bottom: 98.68%;">這句話怎麼說(時事篇) 第476期:圓通就奪命快遞致歉

【講解】

文中的express delivery company就是“快遞公司”的意思,在美語中,express company指“快遞公司”,相當於英國的carrier或firm of carriers;express在美語中還可表示“由快遞公司運送”。國際知名快遞企業有:DHL;TNT;FEDEX;UPS等。

第一句中的toxic是形容詞,意爲“有毒的”,如:toxic substance(有毒物質),toxic pollutant(有毒污染物)