當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 你買過“黃牛票”嗎?它的英語可不是yellow cow……大綱

你買過“黃牛票”嗎?它的英語可不是yellow cow……大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

你有買過“黃牛票”嗎?你知道它的英語是什麼嗎?看看《金色年代》的這個片段,裏面是怎麼說的吧。

padding-bottom: 50.37%;">你買過“黃牛票”嗎?它的英語可不是yellow cow……

對話原文:

This is great, mur.

這太棒了 老默 

Seeing the sweaty muscle men live

現場看一身汗的肌肉男 

is way better than watching it on TV.

比在電視上看強多了 

This was it.

就是這一刻 

My dad was finally gonna spend his hard-earned money on us kids

我爸終於要給我們花他的血汗錢 

to make a memory that would last a lifetime.

來創造永生難忘的回憶 

Or not.

或者不會 

Sold out?!

賣光了

This makes no sense.

這說不通 

What are we gonna do?

我們該怎麼辦 

The only thing we can do --

我們只有一個辦法 

that's go home and never try again.

回家 再也不要嘗試

No, Murray, you can't stop now!

不 默裏 你不能現在放棄 

What about a scalper?

買黃牛票怎麼樣 

Stop coming up with solutions!

別再想出解決辦法了

 

今日重點:

來之不易的:hard-earned。字面意思就是“辛苦掙來的”,加上money就是血汗錢

售罄:sold out

說不通:make no sense

黃牛:scalper,也就是票販子。scalp則是“頭皮”

想出:come up with