當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第603期:遭受嚴峻考驗或折磨

迷你對話學地道口語第603期:遭受嚴峻考驗或折磨

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

Subject:You are really put through the wringer at your job interview.

padding-bottom: 66.56%;">迷你對話學地道口語第603期:遭受嚴峻考驗或折磨

迷你對話

A: You are really put through the wringer at your job interview.

你的求職面試真讓你折騰了一番。

B: Yeah, I had to fill out papers, meet dozens of people, and do a presentation.

是啊,我得填寫各種表格,與很多人做見面並向大家做自我介紹。

地道表達

put somebody through the wringer

1. 解詞釋義

此語的英文解釋爲:to give someone a difficult time; to interrogate someone thoroughly。此語之中的wringer是攪擰機的意思。Put through是“遭受,遇到”的意思。Put through the wringer的字面意思是“經受攪擰機的折磨”,引申爲“遭受嚴峻的考驗或折磨”。表示給某事折騰,遭受某事的嚴峻考驗,在此語的後面用介詞at,即爲:put sb. through the wringer at something。

2. 拓展例句

The lawyer really put the witness through the wringer!

律師真是折磨證人。

The teacher put the students through the wringer.

老師把學生折騰了一番。

Ps:fill in的意思是“填寫”,dozens of的意思是“很多”,do a presentation的意思是“做自我介紹,做自我展示”。