當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第804:練歌

美國習慣用語 第804:練歌

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

我一個同事喜歡唱歌,參加了公司的卡拉OK大賽。其實這種活動就是大家圖個樂兒,可他特別認真。他跟我說,他每天只要一有空就練歌,非要拿個冠軍不可。我覺得他這股認真的盡頭還挺可愛的! 這也讓我想到一個習慣用語: at all costs.

padding-bottom: 66.56%;">美國習慣用語-第804:練歌

At all costs就是“不管付出多少努力,不惜任何代價”的意思。我這個同事就是這樣,he's decided to win the singing contest at all costs. 他無論如何也要在歌唱比賽上奪魁。

這種不計代價的勁頭兒,在很多收藏家的身上常常能見到。爲了得到某個珍稀的收藏品,他們特別捨得花錢花時間。

下面這段話說得就是這樣一個人。他收藏的是每年聖誕節美國總統夫婦會寄給親朋好友和普通美國民衆的聖誕卡。 讓我們來聽聽:

例句-1:Look in my collection and I have a Christmas card from almost every president in US history. One exception is the 1963 greeting from the Kennedys. After the tragedy of JFK's assassination, however, no cards were sent. I'm willing to pay whatever amount to obtain one of only 30 that had been signed. I really want that at all costs.

這段話是說:看看我的收藏,我幾乎收集全了美國曆史上歷任總統發出的白宮聖誕賀卡。唯一缺的是1963年肯尼迪總統的聖誕卡。肯尼迪總統不幸遇刺,他死後,聖誕卡就沒有寄出。他生前只在三十張本打算寄出的聖誕卡上籤了名,爲了得到這樣一張卡,花多少錢我都願意。我真的想得到這張卡,不管付出什麼代價。

我相信,即使花很多錢買到這張卡,也是值得的。這不僅因爲肯尼迪賀卡是絕版限量的東西,還因爲這個人手中將有一套完整收藏,總體價值會上升!

******

在生活中有不達目標誓不罷休的精神是值得稱讚的,不過有時,爲了達到目的而不計代價,不擇手段就不對了。下面這段話就談到這樣一個問題。我們來聽一聽:

例句-2:High school coaches used to say that it wasn't whether you won or lost but how you played the game. Today, many of them push their athletes to win at all costs. But doing everything necessary to succeed teaches children the wrong lesson. What they learn on the field has consequences later in life.

這段話的意思是:以前,高中體育教練們都認爲,比賽輸贏並不重要,真正有意義的是比賽的過程。可現在,很多教練要求自己的運動員不惜任何代價必須贏得比賽。但是,這種不擇手段取得成功的做法卻給孩子們樹立了錯誤的觀念。他們在體育比賽中學到的東西將會影響他們今後的人生。

的確,給孩子樹立正確的觀念,養成良好的習慣是多早都不嫌早的。網上有一個受許多人關注的博客,是一個母親寫的。她爲了讓孩子養成健康的飲食習慣,調查了許多流行快餐的營養成分,結果發現這些食品特別不健康。She advised staying away from many popular choices at all costs, 她建議,不論再怎麼麻煩,也要讓孩子遠離那些知名的快餐食品。