當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第233期:Red tape 繁文縟節

The english we speak(BBC教學)第233期:Red tape 繁文縟節

推薦人: 來源: 閱讀: 3.11W 次

Rob is annoyed. He has spent hours filling in forms for his small house extension. Can Feifei help him? Listen to the programme to find out.

羅布非常生氣。他花了數個小時的時間填寫小型房屋擴建申請表。菲菲能幫他嗎?請收聽本期節目並找出答案。

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:文本與音頻並不完全對應。

Feifei: Hello Rob. You look so busy, what are all these papers?

菲菲:你好,羅布。你看起來很忙,這些紙是什麼?

Rob: Oh, Feifei, I have to get a permit to build an extension to my house. It's a very small bit of building work but I have to fill in all these forms.

羅布:哦,菲菲,我要申請擴建我的房子。雖然是一項小建築工程,但是我要把這些表格都填了。

Feifei: What is this one for?

菲菲:這張是什麼表?

Rob: Well, this one here is for my local council. I need to apply for planning permission. And then they want lots of supporting documents to make sure it fits in with building regulations.

羅布:那張是地方議會要求的表格。我要申請建築許可。他們需要大量證明文件,來確保房子符合建築規範。

Feifei: It sounds exhausting.

菲菲:聽起來很累。

Rob: It is. I hate red tape. If I could cut through this red tape it would be brilliant!

羅布:的確很累。我討厭繁文縟節。我要是能減少這些繁文縟節就太好了!

Feifei: So your problem is red tape? Say no more, Rob! The solution is in my bag! Ah, here they are!

菲菲:你的問題是紅色膠帶嗎?羅布,不用多說了!解決方法就在我的包裏!給你!

Rob: A pair of scissors and blue tape?

羅布:一把剪子和藍色膠帶?

Feifei: Yes. You use the scissors to cut through your red tape and... if you don't like red tape, use blue. I love the colour blue!

菲菲:對。你可以用這把剪子把你的紅色膠帶剪了……如果你不喜歡紅色膠帶,那就剪藍色膠帶吧。我喜歡藍色!

Rob: Thank you, Feifei. You're a good friend. But in English we call the rules and processes required to get official permits — which usually seem to be pointless — 'red tape'.

羅布:謝謝你,菲菲。你真是我的好朋友。不過在英語中,我們稱那些要經過官方許可、但通常不值得這樣做的規範和流程爲red tape。

Feifei: Ah, bureaucracy! So let's hear some examples of how this expression is used.

菲菲:啊,官僚作風!我們來聽些句子,看看這個表達方式如何應用。

Examples

例句

Small firms won't be subject to new regulations under a government plan to cut red tape and boost the economy.

小公司不受政府計劃簡化手續、促進經濟的新規的約束。

Andrea almost gave up studying abroad. The amount of red tape to get a visa was unbelievable!

安德莉亞幾乎要放棄留學了。爲了得到簽證而要經過的手續簡直多得無法想象!

Feifei: I think most people hate bureaucracy, Rob.

菲菲:我認爲大部分人都討厭官僚作風,羅布。

Rob: I'm not surprised. Some people say this expression might come from the 16th century, when bundles of documents were held together with red tape. I hate all these forms!

羅布:我對這點並不感到驚訝。有些人說這個表達方式起源於16世紀,當時文件是用紅色帶子打包成捆的。我討厭這些表格!

Feifei: Well, it's the 21st century now and we still have red tape. Good luck with your red tape, Rob. I'm off to paint the town red!

菲菲:現在已經是21世紀了,我們仍然還有繁文縟節。羅布,希望你能處理好你的繁複手續。我要去狂歡了。

Rob: Oh, no more idioms with red for me today please, Feifei.

羅布:哦,拜託今天不要再跟我說有關紅色的習語了。

Feifei: Bye.

菲菲:再見。

Rob: Good bye.

羅布:再見。

The english we speak(BBC教學)第233期:Red tape 繁文縟節

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. fill in 填,填寫(表格等);
例句:Please fill in the form enclosed herewith.
請填寫隨函附上之表格。
2. apply for 申請;請求;
例句:I would like to apply for a library card.
我想申請一張借書卡。
3. fit in (在某種情形或體系中)發揮作用,擔當職責;適合;符合;
例句:He knew where I fitted in and what he had to do to get the best out of me.
他知道我適合做什麼,也知道他要怎麼做才能讓我發揮出最佳水平。
4. red tape 繁文縟節;官僚作風;
例句:The little money that was available was tied up in bureaucratic red tape.
能用的那點兒小錢被繁文縟節拖得遙遙無期。
5. be subject to 受…支配的;服從於…的;
例句:The tribunal is unique because Mr Jones is not subject to the normal police discipline code.
因爲瓊斯先生不受一般的治安條例法規約束,所以專門設立了特別法庭。
6. paint the town red (多指夜生活中的)狂歡作樂;
例句:He is going out tonight to paint the town red.
他今天晚上要玩個痛快。